1
00:00:00,000 --> 00:00:05,600
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,600
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,485 --> 00:00:10,115
Why are you doing this?!
4
00:00:17,915 --> 00:00:21,615
{\a6}You don't know at all, do you?
5
00:00:22,365 --> 00:00:26,785
{\a6}My heart that only looks to you
6
00:00:26,885 --> 00:00:28,925
{\a6}Always like such a fool
7
00:00:29,135 --> 00:00:31,235
{\a6}My heart stays behind you
8
00:00:31,375 --> 00:00:35,635
{\a6}And waits for only you
9
00:00:35,855 --> 00:00:40,085
{\a6}Love is coming to me right now
10
00:00:40,365 --> 00:00:44,805
{\a6}Even though I'm trying to forget
about you
11
00:00:44,840 --> 00:00:47,035
{\a6}It's unable to be heard
12
00:00:47,805 --> 00:00:50,795
Don't add to my troubles.
13
00:00:51,508 --> 00:00:56,205
Please don't make things worse,
14
00:00:56,775 --> 00:01:00,175
Please, I'm begging you, not you too.
15
00:01:02,875 --> 00:01:06,889
{\a6}The love is more than my pain
16
00:01:07,087 --> 00:01:10,379
{\a6}Because it's you.
17
00:01:16,215 --> 00:01:18,175
Why are you coming out here and not asleep?
18
00:01:18,335 --> 00:01:20,155
You're going to stay up all night
working tonight too?
19
00:01:20,195 --> 00:01:21,615
If I need to.
20
00:01:21,815 --> 00:01:23,355
But what about you, Pal Gang?
21
00:01:23,435 --> 00:01:25,995
I wanted to wash the rice and do
some ironing.
22
00:01:26,095 --> 00:01:28,745
Doing chores is the best when
you're thinking too much.
23
00:01:28,965 --> 00:01:31,215
Why are you thinking too much?
24
00:01:34,295 --> 00:01:39,745
So there are even secrets between
people who reveal secrets to each other?
25
00:01:40,105 --> 00:01:46,265
It's just... I was thinking about what
I could do to do better at my job.
26
00:01:50,005 --> 00:01:50,848
Can I ask you for a favor?
27
00:01:53,085 --> 00:01:57,015
Don't keep secrets from me too.
28
00:01:57,195 --> 00:01:59,573
It discourages the person
who's trying to get close to you.
29
00:02:17,345 --> 00:02:20,665
You're going to work without
having breakfast first?
30
00:02:21,935 --> 00:02:24,795
It seemed like I was really drunk yesterday.
31
00:02:25,625 --> 00:02:28,095
Did we meet in front of the house
last night?
32
00:02:34,675 --> 00:02:37,831
No, we didn't.
33
00:03:12,195 --> 00:03:13,655
Help me, Grandfather.
34
00:03:13,735 --> 00:03:15,415
I want to marry Kang Ha oppa.
35
00:03:15,545 --> 00:03:19,635
Ah, you punk, you need to sort
that out amongst you two.
36
00:03:19,675 --> 00:03:22,705
Kang Ha oppa won't be able to refuse
what you tell him to do.
37
00:03:23,055 --> 00:03:25,365
Is Kang Ha someone who listens to
what anyone says?
38
00:03:25,385 --> 00:03:27,045
I tried so hard.
39
00:03:27,205 --> 00:03:30,645
Ever since I was born, I've only ever
looked at Kang Ha oppa, Grandfather.
40
00:03:30,725 --> 00:03:32,975
I don't want to lose Kang Ha oppa.
41
00:03:33,605 --> 00:03:37,575
Even though it really hurts my pride
telling you these things,
42
00:03:37,715 --> 00:03:40,935
you're the only one I can try
clinging onto now.
43
00:03:42,225 --> 00:03:44,715
I'm begging right now, Grandfather.
44
00:03:51,055 --> 00:03:53,995
Honey, later tonight, you have
some time, right?
45
00:03:54,235 --> 00:03:55,995
I told you not to call me honey!
46
00:03:56,015 --> 00:03:57,995
Do you have time or not?
47
00:03:58,045 --> 00:03:59,009
Why?
48
00:04:00,165 --> 00:04:02,865
I was able to convince my friends
really well,
49
00:04:02,925 --> 00:04:05,510
so come again tonight and explain
the insurance policies again!
50
00:04:05,885 --> 00:04:08,225
You never know, you might be able
to sell some!
51
00:04:08,265 --> 00:04:10,075
That's just it, Oppa!
52
00:04:16,265 --> 00:04:18,714
It's not manners to hang up
on your mom's calls like that!
53
00:04:20,435 --> 00:04:22,035
I just want to talk! Just talk!
54
00:04:22,075 --> 00:04:23,055
What else do you want to talk about?!
55
00:04:23,155 --> 00:04:24,385
It really is the last time.
56
00:04:24,485 --> 00:04:26,145
I'm telling you, it'll be the last time!
57
00:04:26,215 --> 00:04:28,765
You don't want me to come back here
to live either.
58
00:04:28,945 --> 00:04:30,765
Do whatever you want.
59
00:04:35,645 --> 00:04:37,065
Who is that?
60
00:04:38,035 --> 00:04:40,585
Isn't she the person who came looking
for you yesterday?
61
00:04:44,155 --> 00:04:45,425
Lawyer Won!
62
00:04:45,545 --> 00:04:47,706
We'll be seeing each other often then!
63
00:04:57,655 --> 00:04:59,982
I thought you said that Lawyer Won
said your wages
64
00:04:59,983 --> 00:05:02,095
are placed in and garnished automatically.
65
00:05:02,130 --> 00:05:04,405
Hurry and put in your PIN code.
66
00:05:04,485 --> 00:05:07,135
Hey, if that much comes out,
that's not too bad.
67
00:05:07,175 --> 00:05:10,905
There's nothing worse than when
you're left with nothing after pay day.
68
00:05:12,015 --> 00:05:13,375
Go on.
69
00:05:27,465 --> 00:05:29,445
Hey! How much is this?
70
00:05:29,555 --> 00:05:31,945
Did you get that much of a raise?!
71
00:05:32,025 --> 00:05:34,615
If you added the bonus,
how much does it come out to?
72
00:05:34,635 --> 00:05:37,835
No... this can't be!
73
00:05:37,935 --> 00:05:40,605
W... why? Do you think there's been
a mistake?
74
00:05:40,685 --> 00:05:42,345
It's too much!
75
00:05:42,405 --> 00:05:43,705
I think something went wrong.
76
00:05:43,745 --> 00:05:45,975
Pal Gang! Pal Gang! Pal Gang!
77
00:05:46,095 --> 00:05:48,705
I told you I had a feeling, didn't I?
78
00:05:48,925 --> 00:05:52,675
There's definitely something fishy going on.
79
00:05:55,405 --> 00:05:58,022
I said I was going to use this as
evidence in one of my insurance cases,
80
00:05:58,023 --> 00:05:59,415
so they let me make a copy of this.
81
00:05:59,495 --> 00:06:01,505
I couldn't find a completely accurate
recording
82
00:06:01,506 --> 00:06:03,975
because there wasn't a camera at
the exact spot of the accident,
83
00:06:04,135 --> 00:06:05,635
but there was something like this taped.
84
00:06:05,675 --> 00:06:08,185
Look here. This is your father's car, right?
85
00:06:08,475 --> 00:06:09,565
Yes.
86
00:06:09,665 --> 00:06:10,715
I think it is.
87
00:06:10,755 --> 00:06:14,605
Yes, at the cut before, and
the one before that,
88
00:06:14,725 --> 00:06:17,845
there's a truck behind your father's car.
89
00:06:17,985 --> 00:06:20,075
Oh, there really is one!
90
00:06:20,215 --> 00:06:22,665
Then what's going to happen?
91
00:06:22,805 --> 00:06:24,665
Are you saying this was just an accident?
92
00:06:24,835 --> 00:06:26,665
I don't think that's the case.
93
00:06:26,755 --> 00:06:29,735
I don't think this was just an accident.
94
00:06:30,035 --> 00:06:30,925
Then what?
95
00:06:31,065 --> 00:06:33,388
When I think about the fact that
the crash occurred
96
00:06:33,389 --> 00:06:36,115
at a place where there was no camera,
97
00:06:36,415 --> 00:06:37,892
I get a strong feeling that
98
00:06:37,893 --> 00:06:41,765
this wasn't just an accident that
happened by chance.
99
00:06:48,665 --> 00:06:49,865
Did you call me?
100
00:06:50,065 --> 00:06:51,865
Yes, have a seat.
101
00:06:56,215 --> 00:06:58,625
I'm still searching for Oh Jung Hye's
whereabouts.
102
00:06:58,815 --> 00:07:00,045
Kang Ha.
103
00:07:00,265 --> 00:07:01,425
Yes?
104
00:07:01,685 --> 00:07:03,166
About my Jae Young...
105
00:07:06,525 --> 00:07:09,525
Doesn't it seem like she and you
are a lot alike?
106
00:07:10,025 --> 00:07:12,170
The fact that you two have a lot of scars
because of your parents
107
00:07:12,171 --> 00:07:14,720
makes you two similar, doesn't it?
108
00:07:16,065 --> 00:07:17,785
Kang Ha.
109
00:07:19,345 --> 00:07:21,301
Take this as a request from a grandfather
110
00:07:21,302 --> 00:07:24,125
who never paid much attention to her before.
111
00:07:27,565 --> 00:07:31,389
Couldn't that brat be your match?
112
00:07:33,615 --> 00:07:34,772
I'm sorry, President.
113
00:07:37,775 --> 00:07:39,880
I've never seen Jae Young as a woman.
114
00:07:45,345 --> 00:07:46,416
I'm sorry.
115
00:07:47,995 --> 00:07:49,713
When I went to the agency,
116
00:07:49,714 --> 00:07:52,575
I discovered that the credit card debt
collection withhold was canceled.
117
00:07:52,615 --> 00:07:54,805
I just wanted to find out what
was going on, so I asked to see you.
118
00:07:54,865 --> 00:07:56,885
Well you see, what happened was...
119
00:07:57,025 --> 00:07:57,802
Yes?
120
00:08:00,370 --> 00:08:02,096
I pulled some strings at the agency.
121
00:08:02,695 --> 00:08:03,525
What?
122
00:08:03,665 --> 00:08:06,365
As I was following you all this time,
123
00:08:06,525 --> 00:08:09,765
I saw that you were in a pitiful situation,
even having to carry a baby around.
124
00:08:10,005 --> 00:08:11,205
I'm a person too.
125
00:08:11,245 --> 00:08:13,025
I know that you're in a state where
you have nothing.
126
00:08:13,085 --> 00:08:14,945
I have tears and the ability to understand
as well.
127
00:08:15,025 --> 00:08:16,214
I have all that, you know?
128
00:08:17,055 --> 00:08:20,035
So I told the agency...
129
00:08:20,175 --> 00:08:21,715
This isn't right!
130
00:08:21,835 --> 00:08:23,275
This isn't something that should happen!
131
00:08:23,415 --> 00:08:26,165
This is dragging a drowning person down
even deeper!
132
00:08:26,515 --> 00:08:27,985
I'll take responsibility for this.
133
00:08:28,195 --> 00:08:29,715
This is a person you can trust.
134
00:08:29,855 --> 00:08:31,530
If you give this person a chance,
135
00:08:31,531 --> 00:08:33,863
she's definitely someone who'll repay
her card debts.
136
00:08:35,945 --> 00:08:37,525
I told them all that.
137
00:08:42,025 --> 00:08:44,655
W... w... what's wrong?
138
00:08:44,690 --> 00:08:46,275
Thank you!
139
00:08:46,535 --> 00:08:47,855
Thank you!
140
00:08:48,155 --> 00:08:50,225
I'll never forget this!
141
00:08:50,425 --> 00:08:52,700
You don't have to do that...
142
00:08:59,175 --> 00:09:01,175
You need to do well, Jin Pal Gang.
143
00:09:01,255 --> 00:09:03,385
All these people are trying to help you out,
144
00:09:03,445 --> 00:09:05,245
so you need to come to your senses
and do well.
145
00:09:10,875 --> 00:09:11,525
Yes!
146
00:09:11,526 --> 00:09:14,765
This is JK Insurance Group FC, Jin Pal Gang!
147
00:09:16,705 --> 00:09:18,735
How could something like this happen?!
148
00:09:18,955 --> 00:09:21,775
When you explained the insurance policies,
you assured us it wouldn't be a problem,
149
00:09:21,815 --> 00:09:23,185
and now that the death actually happened,
150
00:09:23,245 --> 00:09:24,678
you're unable to pay out the insurance
151
00:09:24,679 --> 00:09:26,385
because it's not their signature
on the claim?
152
00:09:26,445 --> 00:09:29,205
Does that even make sense?!
153
00:09:29,605 --> 00:09:30,945
I'm sorry.
154
00:09:31,065 --> 00:09:33,415
I'll go into the office and find out
exactly what's going on.
155
00:09:33,435 --> 00:09:35,991
I'm going to sue, so do what you need to!
156
00:09:36,225 --> 00:09:39,935
No matter how small the chances that I might
win against a large insurance company,
157
00:09:40,035 --> 00:09:42,642
we can't settle for doing anything else
in such an unfair situation!
158
00:09:47,065 --> 00:09:48,925
Did you eat lunch?
159
00:09:50,165 --> 00:09:52,535
You came to work without even
eating breakfast.
160
00:09:52,735 --> 00:09:54,695
I'll look this over so leave.
161
00:09:58,525 --> 00:10:00,655
So it's become a habit for you
to barge in like this?
162
00:10:00,675 --> 00:10:03,665
I came because of a problem with client
Moon Young Ok's death insurance claim.
163
00:10:03,825 --> 00:10:05,265
After they took out the claim,
164
00:10:05,305 --> 00:10:06,509
they were told they wouldn't be paid
165
00:10:06,609 --> 00:10:08,205
because it wasn't the client's signature
on the form.
166
00:10:08,345 --> 00:10:09,833
How can that happen?
167
00:10:14,505 --> 00:10:17,765
Because the claim isn't considered for
pay-out if it's not a valid signature.
168
00:10:18,935 --> 00:10:20,045
What's that?!
169
00:10:20,195 --> 00:10:23,779
We can give you a little bit of money, but
we refuse to give you a lot, is that it?!
170
00:10:25,695 --> 00:10:27,605
Who is the one who signed?
171
00:10:30,355 --> 00:10:32,171
Was it the client who signed?
172
00:10:38,455 --> 00:10:40,565
I... I was the one who did it.
173
00:10:41,675 --> 00:10:47,305
But, her hand was injured at the time,
so I took her hand and helped her do it!
174
00:10:47,585 --> 00:10:48,585
It's true!
175
00:10:48,645 --> 00:10:49,940
I'm telling you that's what happened!
176
00:10:50,485 --> 00:10:52,105
Even though she received help while
it was happening,
177
00:10:52,145 --> 00:10:53,195
she was the one who signed it, isn't she?
178
00:10:53,235 --> 00:10:54,349
You stay out of this!
179
00:10:55,835 --> 00:10:57,195
I can swear on the heavens.
180
00:10:57,615 --> 00:10:58,945
I didn't do it alone.
181
00:10:58,965 --> 00:11:00,145
I took the client's hand and...
182
00:11:00,185 --> 00:11:03,585
You don't even know that that doesn't count
as a valid signature?
183
00:11:03,825 --> 00:11:04,985
Then what do I do?!
184
00:11:05,085 --> 00:11:06,825
She was unable to use her hand
at the time...
185
00:11:06,865 --> 00:11:08,935
Then you shouldn't have made the contract
in the first place!
186
00:11:09,015 --> 00:11:11,765
Shouldn't you have waited until
she was well enough to sign by herself?
187
00:11:11,825 --> 00:11:14,302
I did it because she couldn't use her hands
or her legs!
188
00:11:17,575 --> 00:11:22,395
You think you're doing all you can
for the client right now, right?
189
00:11:23,675 --> 00:11:26,365
Goading and protesting to the
company's lawyer,
190
00:11:26,775 --> 00:11:28,800
it seems like it's for the client's sake,
doesn't it?
191
00:11:30,475 --> 00:11:32,473
Don't be mistaken, Jin Pal Gang.
192
00:11:33,355 --> 00:11:35,885
Because of your small error,
193
00:11:36,085 --> 00:11:39,125
you can cause the client a huge amount
of damage.
194
00:11:40,865 --> 00:11:43,215
Please leave now, Jin Pal Gang.
195
00:11:50,965 --> 00:11:52,815
Don't worry too much.
196
00:11:52,850 --> 00:11:55,865
I'll try to find out if there's another way
to handle this.
197
00:11:56,495 --> 00:11:57,865
He's right.
198
00:12:02,045 --> 00:12:05,285
Everything Lawyer said was right.
199
00:12:06,415 --> 00:12:08,845
I'm always like this.
200
00:12:09,745 --> 00:12:13,385
I don't put myself in the client's shoes.
201
00:12:14,095 --> 00:12:18,465
I was just focusing on making the contract.
202
00:12:20,515 --> 00:12:26,005
I thought for a moment that the policy
we were taking out was a huge one,
203
00:12:26,145 --> 00:12:28,005
but I just ignored it.
204
00:12:29,155 --> 00:12:34,915
They asked if it wouldn't be better if
the client signed after her hand got better,
205
00:12:38,735 --> 00:12:41,025
I was the one who insisted.
206
00:12:41,795 --> 00:12:44,305
I said there wouldn't be a problem,
207
00:12:44,735 --> 00:12:46,995
and that I would take care of everything.
208
00:12:49,025 --> 00:12:51,855
Even though I didn't know anything and
there wouldn't be anything I could do.
209
00:12:52,505 --> 00:12:55,075
It wasn't even my place.
210
00:12:57,225 --> 00:12:59,595
If I got this deal and received commission,
211
00:12:59,775 --> 00:13:04,235
I thought I'll go to a fancy hair salon
in Gangnam and get a nice perm.
212
00:13:05,525 --> 00:13:10,285
Just like the woman who was going with
Lawyer had... I'll get a perm like that!
213
00:13:11,375 --> 00:13:13,085
That's how I was thinking.
214
00:13:13,625 --> 00:13:16,985
So... the problem was my brother.
215
00:13:17,155 --> 00:13:18,985
No.
216
00:13:19,685 --> 00:13:22,575
The problem was always me.
217
00:13:23,815 --> 00:13:26,445
I was the one who was dreaming,
218
00:13:27,215 --> 00:13:30,295
and I was the one who was going crazy
following him around.
219
00:13:43,755 --> 00:13:46,995
You seem like you want a drink, so here,
take some.
220
00:13:47,095 --> 00:13:49,975
No, in front of Grandfather,
how could I possibly,...
221
00:13:50,115 --> 00:13:51,975
Take some.
222
00:13:57,485 --> 00:14:00,725
Pour me some too.
223
00:14:07,065 --> 00:14:08,525
Here.
224
00:14:17,275 --> 00:14:21,055
I met with Kang Ha today.
225
00:14:22,985 --> 00:14:26,625
He's a really a punk, that one.
226
00:14:28,345 --> 00:14:31,478
He said that he never saw you as a woman.
227
00:14:33,125 --> 00:14:36,505
Even if you two were the only ones left
in this world,
228
00:14:36,715 --> 00:14:39,665
he said you still wouldn't be a woman
to him.
229
00:14:42,365 --> 00:14:44,585
It's not going to happen.
230
00:14:45,355 --> 00:14:48,495
I've never done anything for you,
231
00:14:48,905 --> 00:14:52,145
so I wanted to do all I can to make
your wish come true,
232
00:14:52,565 --> 00:14:54,735
but it wasn't enough.
233
00:14:56,985 --> 00:15:01,575
Here. I'm pouring you this to try and
make up for it.
234
00:15:07,655 --> 00:15:09,695
It's not going to happen so let it go.
235
00:15:10,105 --> 00:15:12,395
But Grandfather...
236
00:15:13,325 --> 00:15:15,245
I try but I can't.
237
00:15:15,915 --> 00:15:18,425
Try looking for someone else.
238
00:15:18,765 --> 00:15:20,995
I don't see anyone else.
239
00:15:22,275 --> 00:15:25,375
I've lived my life only looking at
one person,
240
00:15:26,545 --> 00:15:30,125
so I don't know how to look for
someone else.
241
00:15:45,925 --> 00:15:47,685
Go on ahead, Grandfather.
242
00:15:47,745 --> 00:15:49,505
I'll go back when I've sobered up a little.
243
00:15:49,625 --> 00:15:52,015
I have somewhere to go too.
244
00:15:52,145 --> 00:15:54,405
Tell your mom I won't be going home.
245
00:15:54,445 --> 00:15:55,945
It's late.
246
00:15:56,025 --> 00:15:59,365
It's because I don't have the courage
to look at your face in the morning.
247
00:15:59,755 --> 00:16:01,365
Grandfather!
248
00:16:02,525 --> 00:16:04,875
Thank you for trying.
249
00:16:06,635 --> 00:16:09,145
You're my precious granddaughter.
250
00:16:09,475 --> 00:16:11,595
Don't beat yourself up too much.
251
00:16:14,255 --> 00:16:15,975
Why aren't you coming?
252
00:16:16,215 --> 00:16:18,885
I'm telling you that I convinced
my friends really well.
253
00:16:19,015 --> 00:16:22,515
If you just do well, you'll definitely
be able to make a contract with them!
254
00:16:23,165 --> 00:16:24,335
Ah, I don't know, I don't know!
255
00:16:24,370 --> 00:16:25,655
Even if you're late, just come at least!
256
00:16:25,695 --> 00:16:30,335
I got allowance today so I'm spotting
all of them today!
257
00:16:30,915 --> 00:16:33,655
Come even if you come late!
You'd better! Come!
258
00:16:36,505 --> 00:16:38,045
When did Big Uncle come?
259
00:16:39,215 --> 00:16:40,715
He came a while ago.
260
00:16:40,775 --> 00:16:43,045
A bunch of girls wanted to drink with him,
261
00:16:43,085 --> 00:16:44,425
but he told them all to go away
262
00:16:44,565 --> 00:16:46,425
and he's drinking alone like that.
263
00:16:55,115 --> 00:16:57,545
Are you drinking on an empty stomach?
264
00:17:04,205 --> 00:17:05,825
What do you think you're doing?!
265
00:17:07,045 --> 00:17:11,515
Because of me, my Grandfather had
to beg you.
266
00:17:23,955 --> 00:17:25,915
Because of his lacking granddaughter,
267
00:17:26,035 --> 00:17:30,855
a man who's never said anything he didn't
have to, did something like that!
268
00:17:32,575 --> 00:17:34,845
So why did you make him do something
like that?
269
00:17:34,945 --> 00:17:37,195
Because even if I were to die, it can't be
anyone but you.
270
00:17:40,235 --> 00:17:43,105
It can't be anyone else but you!
271
00:17:44,155 --> 00:17:46,185
Did you have to go that far?
272
00:17:46,245 --> 00:17:47,215
Huh?
273
00:17:47,805 --> 00:17:50,685
Did you have to be that cruel?
274
00:17:51,675 --> 00:17:55,765
Even if you and I were the last man and
woman in this world,
275
00:17:56,145 --> 00:17:58,255
it still can't be me?
276
00:17:59,285 --> 00:18:01,205
I'll think about it.
277
00:18:01,455 --> 00:18:03,205
You couldn't even say that much?!
278
00:18:03,665 --> 00:18:05,925
I didn't want to do that to that man.
279
00:18:07,665 --> 00:18:12,065
I can't lie to a man who's supported
me thus far.
280
00:18:17,915 --> 00:18:19,595
Won Kang Ha!
281
00:18:19,925 --> 00:18:20,585
Jae Young!
282
00:18:20,665 --> 00:18:22,105
Let go!
283
00:18:25,045 --> 00:18:26,075
Jae Young!
284
00:18:28,505 --> 00:18:28,975
Jae Young!
285
00:18:29,055 --> 00:18:29,945
Let go!
286
00:18:30,045 --> 00:18:30,775
I know too!
287
00:18:30,855 --> 00:18:33,325
I know how pathetically I'm clinging on.
288
00:18:34,095 --> 00:18:37,335
That's enough! Just stop already!
289
00:18:38,695 --> 00:18:40,855
No matter how much you act like this,
I won't change.
290
00:18:41,145 --> 00:18:42,855
What do I have to do?
291
00:18:43,285 --> 00:18:44,985
What in the world do I have to do?!
292
00:18:45,075 --> 00:18:46,985
There's nothing you can do.
293
00:18:47,415 --> 00:18:50,235
No matter what you do, I don't have
feelings for you!
294
00:18:54,045 --> 00:18:57,075
Because I'm someone who doesn't have
a heart.
295
00:18:59,185 --> 00:19:01,475
So stop wasting time.
296
00:19:02,745 --> 00:19:05,645
I'm saying this for your sake because
I think of you as a sister.
297
00:19:05,965 --> 00:19:08,095
Do you want me to die for you?
298
00:19:09,575 --> 00:19:11,835
Should I take pills and die for you?
299
00:19:11,985 --> 00:19:13,355
Then will you change?
300
00:19:13,505 --> 00:19:16,615
Don't play around with a precious life.
301
00:19:17,165 --> 00:19:19,025
Because of someone like me.
302
00:19:24,295 --> 00:19:26,525
I won't ask you to become a man for me.
303
00:19:26,625 --> 00:19:27,795
It still can't be?
304
00:19:28,075 --> 00:19:30,915
I won't even ask you to live by my side!
305
00:19:42,055 --> 00:19:44,765
It's okay if it's as a sister,
306
00:19:46,855 --> 00:19:50,095
and it's still fine if it's not as a woman.
307
00:19:56,165 --> 00:19:59,200
I don't think I can live without seeing you,
308
00:19:59,225 --> 00:20:01,955
so what am I supposed to do?
309
00:20:21,965 --> 00:20:24,855
Do something, anything for me.
310
00:20:25,665 --> 00:20:27,975
You're my friend.
311
00:20:30,265 --> 00:20:33,725
You always did everything I needed you
to do.
312
00:20:35,185 --> 00:20:37,695
Please...
313
00:20:39,015 --> 00:20:42,675
Do something to convince your brother, Jun Ha.
314
00:20:45,535 --> 00:20:47,865
I...
315
00:20:50,535 --> 00:20:53,185
feel like I'm going to die, Jun Ha.
316
00:20:53,515 --> 00:20:55,185
That's what I'm trying to do,
317
00:20:56,545 --> 00:20:58,655
for your sake.
318
00:20:59,915 --> 00:21:05,135
I'm trying to do everything I can.
319
00:21:09,051 --> 00:21:14,526
{\a6}All I can do is cry
320
00:21:15,616 --> 00:21:20,593
{\a6}Don't go, don't leave me
321
00:21:20,827 --> 00:21:22,954
{\a6}Even if I cry and beg
322
00:21:23,167 --> 00:21:26,068
{\a6}Even if I throw you away
323
00:21:26,304 --> 00:21:30,843
{\a6}Even if I can't turn back time
324
00:21:31,541 --> 00:21:36,037
{\a6}I won't hold onto you again
325
00:21:36,526 --> 00:21:40,248
{\a6}By my side
326
00:21:40,345 --> 00:21:42,255
What happened? I thought you said
you were going to come!
327
00:21:42,295 --> 00:21:43,365
I had a lot of work.
328
00:21:43,400 --> 00:21:45,365
What kind of work is more important
than that?!
329
00:21:45,415 --> 00:21:46,685
I'll go tomorrow.
330
00:21:46,725 --> 00:21:49,055
I spent all my money on that punk
buying liquor already!
331
00:21:49,115 --> 00:21:51,625
Then there's nothing we can do.
332
00:21:51,815 --> 00:21:52,805
Why are you like that, honey?
333
00:21:52,845 --> 00:21:54,925
What kind of work are you going
to get done in that state?!
334
00:21:54,945 --> 00:21:56,655
Woo Tae Gyu!
335
00:21:57,585 --> 00:21:59,055
Don't do that.
336
00:21:59,245 --> 00:22:00,785
I'm not your honey.
337
00:22:00,945 --> 00:22:03,175
How many more times do I have
to say it for you to get the picture?!
338
00:22:04,085 --> 00:22:05,925
What's wrong, honey?
339
00:22:06,145 --> 00:22:07,925
It's not even the first time I did it...
340
00:22:08,115 --> 00:22:11,675
I'm not some kind of toy you can
play around with.
341
00:22:12,125 --> 00:22:15,905
When are you saying I ever thought
of you like a toy...
342
00:22:17,385 --> 00:22:20,665
Honey, you being like this...
I... I... what...
343
00:22:21,035 --> 00:22:23,705
You acting like this is treating me
with contempt.
344
00:22:23,845 --> 00:22:28,115
No matter how much I'm trying to survive
carting five siblings around,
345
00:22:28,425 --> 00:22:30,975
no matter how easy I may seem
to manipulate, don't act like that.
346
00:22:33,265 --> 00:22:35,875
I'm not a person you can treat
any way you'd like.
347
00:22:36,685 --> 00:22:39,175
I'm a person too. A person!
348
00:22:39,295 --> 00:22:41,465
When did I ever not see you as
not being a person?
349
00:22:41,485 --> 00:22:43,895
I'm saying don't use me however you want
according to how you feel.
350
00:22:43,935 --> 00:22:46,665
Honey, what are you talking about?
351
00:22:46,725 --> 00:22:49,725
Don't call me honey!
352
00:22:50,235 --> 00:22:53,025
No matter what, I'm leaving this house
in a month.
353
00:22:53,325 --> 00:22:56,935
So please, stop trying to shake my resolve
and leave me alone.
354
00:22:57,075 --> 00:23:00,235
Whatever happens, I'm still going
to take my siblings and leave!
355
00:23:06,575 --> 00:23:08,535
Where are you going?
356
00:23:09,285 --> 00:23:11,415
I'm warning you.
357
00:23:11,855 --> 00:23:13,925
Leave that girl alone.
358
00:23:14,125 --> 00:23:15,485
What if I say I don't want to?
359
00:23:15,645 --> 00:23:17,125
You heard her!
360
00:23:17,365 --> 00:23:19,935
Even though she seems stupid,
she knows what she needs to.
361
00:23:20,055 --> 00:23:22,505
And she's going to leave after a month.
362
00:23:22,995 --> 00:23:25,545
So until then, don't do anything to
that girl.
363
00:23:25,765 --> 00:23:28,055
I don't know about leaving this house,
364
00:23:28,235 --> 00:23:31,685
but I'm not going to let her take
her siblings and leave alone.
365
00:23:33,115 --> 00:23:36,115
Do you think I don't know why
you're doing this?!
366
00:23:36,665 --> 00:23:39,355
Do I look stupid enough to not know
who you're doing all this for?
367
00:23:39,455 --> 00:23:45,045
In the beginning, it had to do with you.
368
00:23:45,365 --> 00:23:48,505
But as time goes by, it has less to do
with you.
369
00:23:49,415 --> 00:23:51,565
So just go in.
370
00:23:52,335 --> 00:23:56,465
Drinking and acting unsure will confuse
that girl.
371
00:23:57,625 --> 00:23:59,055
Just act the way you always do,
372
00:23:59,425 --> 00:24:02,175
because that's what will help her.
373
00:24:13,475 --> 00:24:14,165
You're getting in now?
374
00:24:14,200 --> 00:24:15,235
Yes.
375
00:24:15,435 --> 00:24:17,235
Little Uncle!
376
00:24:18,925 --> 00:24:19,935
What?
377
00:24:20,605 --> 00:24:24,145
The way I'm acting towards Pal Gang...
378
00:24:24,975 --> 00:24:30,225
If you see from her point of view,
do you think it would make her unhappy?
379
00:24:32,935 --> 00:24:37,735
Could it be kidding around to someone
who has nowhere to go?
380
00:24:38,645 --> 00:24:39,735
Tae Gyu...
381
00:24:40,165 --> 00:24:40,955
Huh?
382
00:24:43,345 --> 00:24:52,015
Do you know how to love someone
who doesn't love you back?
383
00:24:55,165 --> 00:24:59,155
It's by not loving that person either.
384
00:25:30,425 --> 00:25:33,905
We're leaving this house after a month.
385
00:25:37,105 --> 00:25:42,555
Even if the sky splits in two,
we're still leaving.
386
00:25:55,575 --> 00:25:58,145
I made some coffee. Let's drink it together.
387
00:25:58,835 --> 00:26:00,145
Just have yours.
388
00:26:01,385 --> 00:26:03,265
Don't be that way and let's drink it
together.
389
00:26:03,345 --> 00:26:05,655
It's boring to drink it by myself.
390
00:26:06,525 --> 00:26:09,995
Until now, you've taken my side and
helped me,
391
00:26:10,175 --> 00:26:11,995
and I'm thankful for that.
392
00:26:13,065 --> 00:26:16,955
There are a lot of things I'm so thankful
for I could cry, Team Leader.
393
00:26:17,135 --> 00:26:19,505
Why are you saying things like that all of
a sudden? It's a bit uncomfortable.
394
00:26:19,545 --> 00:26:21,505
I'm so thankful I could cry,
395
00:26:23,415 --> 00:26:28,805
but I can't be what you turn to when
you need something to entertain you.
396
00:26:29,555 --> 00:26:30,805
So please drink it alone.
397
00:26:34,125 --> 00:26:37,005
You sure know how to make someone
sad, Pal Gang.
398
00:26:38,295 --> 00:26:42,695
You acting like this is using me as
a source of entertainment.
399
00:26:49,765 --> 00:26:52,915
I had a lot of girls.
400
00:26:54,605 --> 00:26:55,688
I'm not a harsh person,
401
00:26:55,689 --> 00:26:58,585
so I never turned down a girl who tried
to get close to me.
402
00:26:59,865 --> 00:27:05,515
But I've never once approached
a girl first before.
403
00:27:13,615 --> 00:27:14,605
Why?
404
00:27:16,715 --> 00:27:22,095
Why do you need to do that for
an ordinary girl like me?
405
00:27:24,105 --> 00:27:25,985
Why would you, Team Leader?
406
00:27:26,735 --> 00:27:30,075
Even when you think about it yourself,
doesn't it seem weird to you?
407
00:27:33,055 --> 00:27:37,045
I'm not slow enough to not know why
something weird like that is happening.
408
00:27:37,755 --> 00:27:43,055
I'm so worried about trying to survive,
I'm unable to think about anything else.
409
00:27:43,785 --> 00:27:47,835
So why don't you look for someone slow?
410
00:27:50,345 --> 00:27:52,655
I guess you're going to need a lot of time.
411
00:27:53,385 --> 00:27:57,535
Even though I can't be harsh, I have
a lot of patience.
412
00:28:01,280 --> 00:28:05,200
{\a6}Could it be that you already know?
413
00:28:05,380 --> 00:28:08,335
{\a6}The heart that I keep hidden
414
00:28:08,697 --> 00:28:15,180
{\a6}And the fact that I can't say I love you
415
00:28:15,426 --> 00:28:17,681
{\a6}It can't stop
416
00:28:17,682 --> 00:28:23,023
{\a6}Like the wind that continues to blow
417
00:28:23,231 --> 00:28:24,860
{\a6}It makes me sad
418
00:28:24,861 --> 00:28:29,533
{\a6}Because I think I'll be left with more scars
419
00:28:46,155 --> 00:28:48,005
Why are you sitting out here?
420
00:28:51,035 --> 00:28:53,413
Please go in. It's cold.
421
00:29:05,815 --> 00:29:07,061
I'm sorry.
422
00:29:11,225 --> 00:29:16,185
The mistake... I made last night.
423
00:29:17,705 --> 00:29:19,336
And for pretending I didn't remember.
424
00:29:24,935 --> 00:29:27,525
It wasn't even a big deal.
425
00:29:29,655 --> 00:29:32,585
I know that last night,
426
00:29:33,455 --> 00:29:38,156
I was no different than those other
hostesses you keep next to you at bars.
427
00:29:40,645 --> 00:29:42,915
So, don't worry.
428
00:29:45,955 --> 00:29:48,334
Even though I'm not a good guy,
I'm not that mean.
429
00:29:58,385 --> 00:30:01,605
You're making a mistake, Lawyer.
430
00:30:06,015 --> 00:30:09,885
It would've been better if you had just
pretended that you don't remember.
431
00:30:16,005 --> 00:30:18,045
It bothers me!
432
00:30:19,805 --> 00:30:21,775
I just...
433
00:30:23,415 --> 00:30:26,125
I just keep feeling bothered.
434
00:30:28,575 --> 00:30:32,185
Something keeps grating my nerves
because of you.
435
00:30:34,855 --> 00:30:36,855
It probably would.
436
00:30:37,125 --> 00:30:40,175
You're keeping a strange person like me as
your maid,
437
00:30:40,565 --> 00:30:44,475
so this bothering you is to be expected.
438
00:30:46,295 --> 00:30:47,975
It's just one month...
439
00:30:48,545 --> 00:30:49,975
No.
440
00:30:53,155 --> 00:30:55,105
There's less than a month left,
441
00:30:55,325 --> 00:30:58,995
so even if it keeps getting on your nerves,
please endure it.
442
00:31:01,348 --> 00:31:05,521
{\a6}Please remember my love
443
00:31:05,812 --> 00:31:10,146
{\a6}Like a fool, I couldn't even tell you
of my love
444
00:31:10,317 --> 00:31:14,297
{\a6}The love is more than the pain
445
00:31:14,484 --> 00:31:18,314
{\a6}Because it's you
446
00:31:19,217 --> 00:31:22,926
{\a6}Because it's you who's causing me pain
447
00:31:23,723 --> 00:31:27,970
{\a6}Because it's you who's making me cry
448
00:31:28,169 --> 00:31:32,412
{\a6}Like a fool I try to push away my love
449
00:31:32,614 --> 00:31:36,971
{\a6}Believing that I'll be able to forget
450
00:31:37,198 --> 00:31:41,344
{\a6}The one person that I can't erase
451
00:31:41,594 --> 00:31:45,919
{\a6}My love that I can't throw away
452
00:31:46,165 --> 00:31:48,273
{\a6}Just at the sound of your breath
453
00:31:48,399 --> 00:31:50,440
{\a6}I start to tremble
454
00:31:50,627 --> 00:31:54,875
{\a6}Because you're the one person
who is my love
455
00:31:55,063 --> 00:31:59,362
{\a6}Please remember my love
456
00:31:59,550 --> 00:32:03,990
{\a6}Like a fool, I couldn't even tell you
of my love
457
00:32:04,140 --> 00:32:08,065
{\a6}The love is more than the pain
458
00:32:08,281 --> 00:32:11,767
{\a6}Because it's you
459
00:32:13,202 --> 00:32:16,700
{\a6}Love is coming to me now
460
00:32:13,547 --> 00:32:14,545
Pal Gang.
461
00:32:17,655 --> 00:32:18,855
Grandfather.
462
00:32:18,995 --> 00:32:20,855
Is everyone sleeping?
463
00:32:25,195 --> 00:32:26,305
Did you eat?
464
00:32:26,715 --> 00:32:28,305
Yes, I did.
465
00:32:28,595 --> 00:32:30,305
Then get some sleep.
466
00:32:31,125 --> 00:32:32,885
What now?
467
00:32:33,655 --> 00:32:35,945
I still have some things I have to do.
468
00:32:42,665 --> 00:32:45,805
Your face has become half its size.
469
00:32:46,755 --> 00:32:50,185
Just endure for a little while longer,
Pal Gang.
470
00:33:02,265 --> 00:33:04,455
Pal Gang.
471
00:33:08,505 --> 00:33:10,995
You said you didn't want me to call you
"honey" anymore.
472
00:33:11,305 --> 00:33:15,045
That's a little weird too, so just
call me Noona.
473
00:33:16,325 --> 00:33:18,285
I'm sorry about getting angry before.
474
00:33:18,615 --> 00:33:22,595
I was mad about something, and I just
took it out on you for no reason.
475
00:33:23,875 --> 00:33:28,294
Little Uncle said that the way
to best love someone
476
00:33:28,295 --> 00:33:34,605
who doesn't love you is to not love them.
477
00:33:36,425 --> 00:33:38,175
But, honey...
478
00:33:40,235 --> 00:33:44,555
No, Noona, I...
479
00:33:45,865 --> 00:33:48,515
I don't think I can do that!
480
00:33:52,445 --> 00:33:54,715
I just came to tell you that.
481
00:33:56,055 --> 00:33:59,855
Don't work too long and get some rest.
482
00:34:20,315 --> 00:34:21,845
What is that?
483
00:34:22,495 --> 00:34:23,845
The insurance handbook.
484
00:34:24,095 --> 00:34:25,915
Do you have to read those?
485
00:34:26,005 --> 00:34:28,092
I borrowed it from the company's supply.
486
00:34:29,585 --> 00:34:31,719
The president of your company must
feel assured
487
00:34:31,720 --> 00:34:35,235
because he has such dedicated workers
like you.
488
00:34:36,085 --> 00:34:40,080
I'm trying to fix a huge mistake I made,
so don't say things like that.
489
00:34:40,275 --> 00:34:42,785
A huge mistake you made?
490
00:35:28,145 --> 00:35:31,065
What were your mom and dad like?
491
00:35:36,265 --> 00:35:40,615
If I was born the son of parents like yours,
492
00:35:44,085 --> 00:35:47,185
I wouldn't have turned out the way
I did, right?
493
00:36:08,365 --> 00:36:10,185
You know...
494
00:36:11,745 --> 00:36:14,905
Whenever this ahjussi tried to show
how he was feeling,
495
00:36:16,765 --> 00:36:19,275
he was always scolded and hit.
496
00:36:23,955 --> 00:36:27,035
So I'm not sure since when,
497
00:36:28,405 --> 00:36:31,305
but I started to hide my emotions
completely.
498
00:36:59,435 --> 00:37:02,005
Father, why are you acting this way?
499
00:37:02,655 --> 00:37:06,455
Kang Ha is taking care of it, so why
are you interfering?
500
00:37:06,555 --> 00:37:08,865
The company is at fault too,
501
00:37:08,985 --> 00:37:11,295
so make sure they receive their pay-out
for the death insurance claim.
502
00:37:11,555 --> 00:37:13,645
It might set a bad example to our worker.
503
00:37:13,785 --> 00:37:18,185
Isn't a company expected to take responsibility
for the mistake of one of its employees?
504
00:37:18,585 --> 00:37:21,885
You paid the medical bill, doesn't that mean
the acceptance of the contract already?
505
00:37:22,135 --> 00:37:25,615
Go after the approved contract,
it's not our way.
506
00:37:27,355 --> 00:37:29,215
There's no doubt about it.
507
00:37:29,395 --> 00:37:33,955
Because he couldn't trust me, he had an
investigation team directly report to him.
508
00:37:34,075 --> 00:37:35,221
Isn't that right, Kang Ha?
509
00:37:40,235 --> 00:37:43,795
Father is making me worry again
first thing in the morning.
510
00:37:43,915 --> 00:37:45,795
Should we go grab a drink?
511
00:37:45,905 --> 00:37:48,415
No, I have something I need to do.
512
00:37:48,635 --> 00:37:52,685
Oh, of course. It's time to work, after all.
513
00:37:58,845 --> 00:38:02,775
I'm guessing that man is still in
his same position, right?
514
00:38:03,965 --> 00:38:06,415
Aren't you getting tired of me?
515
00:38:07,265 --> 00:38:11,435
If your father got just one call from me
saying that I was going to stop by,
516
00:38:11,575 --> 00:38:13,435
he'd resolved things right away.
517
00:38:13,825 --> 00:38:16,885
In that, you're different from him.
518
00:38:17,635 --> 00:38:21,805
Ah, also, your younger brother works
here too, right?
519
00:38:23,835 --> 00:38:25,145
What do you think you're doing?!
520
00:38:25,405 --> 00:38:28,285
You said that I was your only son.
521
00:38:29,295 --> 00:38:32,295
Do you want to see your son die?
522
00:38:35,005 --> 00:38:37,865
I know that there are certain rules
that exist in business.
523
00:38:38,005 --> 00:38:41,995
I know that I shouldn't mess with your
Achilles' heel either.
524
00:38:43,125 --> 00:38:45,435
So I shouldn't need threats.
525
00:38:45,765 --> 00:38:48,195
But when a person is backed into a corner,
526
00:38:48,230 --> 00:38:50,195
you don't know what they'll do.
527
00:38:50,745 --> 00:38:53,025
Don't make your mom like that.
528
00:39:02,425 --> 00:39:08,022
Make sure that we're featuring up-and-coming
designers as well as famous designer brands.
529
00:39:12,045 --> 00:39:13,585
Yes, Madam?
530
00:39:14,255 --> 00:39:16,315
Ah, yes.
531
00:39:16,535 --> 00:39:19,035
Our grand opening won't be long now.
532
00:39:19,535 --> 00:39:21,035
The location?
533
00:39:21,585 --> 00:39:24,335
Do you know the street that Gayoshi is on
in Shin-Sa neighborhood?
534
00:39:36,245 --> 00:39:38,105
One moment, please.
535
00:39:51,795 --> 00:39:56,915
I thought the "First Lady" of
JK Insurance Group would stay at home,
536
00:39:57,225 --> 00:39:59,305
but you've really succeeded.
537
00:40:00,175 --> 00:40:01,305
When did you come?
538
00:40:01,655 --> 00:40:02,975
The day before yesterday.
539
00:40:04,005 --> 00:40:07,995
Out of all of us, you're the one who's
succeeded the better, don't you think?
540
00:40:08,095 --> 00:40:10,305
Your tendency to be merciless hasn't
changed at all.
541
00:40:10,325 --> 00:40:13,525
No, I'm not being merciless.
542
00:40:13,585 --> 00:40:15,935
It's because I envy you.
543
00:40:16,745 --> 00:40:19,135
They said that a girl's fate is something
you can change.
544
00:40:19,315 --> 00:40:21,135
That saying applies to you perfectly,
you know that?
545
00:40:22,225 --> 00:40:26,845
Honestly, I didn't know that you could
handle being in that house for so long.
546
00:40:26,945 --> 00:40:31,345
I'm the crazy bitch who received some money
and gave in.
547
00:40:31,585 --> 00:40:33,005
Why did you come looking for me?
548
00:40:33,145 --> 00:40:35,835
I came because I'm lacking money,
549
00:40:36,115 --> 00:40:38,565
but my Kang Ha despises me.
550
00:40:38,675 --> 00:40:41,385
Of course, I did bother him some...
551
00:40:42,905 --> 00:40:44,745
So what can I do now?
552
00:40:44,825 --> 00:40:47,415
I thought I would do a little of catch up
with you...
553
00:40:48,695 --> 00:40:52,315
Unni, between you and I, what kind of
catching up is there?
554
00:40:52,525 --> 00:40:54,085
Why are you acting like that?
555
00:40:54,245 --> 00:40:58,215
You already forgot how I took you in
when you had nowhere to go?
556
00:40:58,295 --> 00:41:00,785
I wasn't there for free.
557
00:41:01,225 --> 00:41:06,615
I even washed your underwear and
did everything while I stayed with you.
558
00:41:07,325 --> 00:41:12,995
And also, ten years ago, I gave you extra
money when you begged so desperately.
559
00:41:13,055 --> 00:41:14,895
That was for the rent.
560
00:41:15,095 --> 00:41:16,615
Jung In Gu...
561
00:41:17,575 --> 00:41:23,725
You do remember that I was the one who
pushed for Jung In Gu to accept you, right?
562
00:41:24,355 --> 00:41:29,575
So because of what I did, you've become the
wife of the JK Insurance Group successor.
563
00:41:29,715 --> 00:41:31,575
What is it you want to say?
564
00:41:32,105 --> 00:41:33,005
What do you think?
565
00:41:33,245 --> 00:41:35,325
Why are you living so pathetically?
566
00:41:35,955 --> 00:41:36,825
Lee Min Kyung.
567
00:41:36,925 --> 00:41:40,125
Why are you living in such a way
to be despised by your own son?
568
00:41:40,225 --> 00:41:43,325
You've grown up a lot, haven't you?
569
00:41:43,855 --> 00:41:46,605
Wouldn't things get complicated for you
if I went to several spas
570
00:41:46,775 --> 00:41:49,597
and spread rumors to all the women
who frequent them?
571
00:41:52,605 --> 00:41:54,485
Do what you want then.
572
00:41:55,495 --> 00:41:59,385
I'm not sure if there's anyone who
doesn't know about me yet.
573
00:42:01,025 --> 00:42:04,585
This is really refreshing.
574
00:42:05,505 --> 00:42:07,895
Living with the past I wanted to keep hidden
splayed in front of me.
575
00:42:08,455 --> 00:42:10,345
There's nothing to tiptoe around about,
576
00:42:10,505 --> 00:42:13,235
and no reason for all the money
I've accumulated to be taken away.
577
00:42:13,415 --> 00:42:15,235
It's really nice.
578
00:42:17,545 --> 00:42:18,745
Yes?
579
00:42:20,035 --> 00:42:21,655
What brings you here?
580
00:42:21,965 --> 00:42:25,105
I've come to check out the interior
of the new shop.
581
00:42:26,355 --> 00:42:29,055
If you're done here, why don't you
get going?
582
00:42:31,605 --> 00:42:33,015
I'll see you again next time.
583
00:42:44,155 --> 00:42:46,545
Excuse me?
584
00:42:47,885 --> 00:42:51,105
You came looking for JK Insurance Group's
lawyer Won Kang Ha, right?
585
00:42:51,265 --> 00:42:52,705
Who are you, young lady?
586
00:42:52,885 --> 00:42:55,135
The interior designer has arrived
so let's go down.
587
00:42:55,315 --> 00:42:56,895
Wait a second, Mom.
588
00:42:57,585 --> 00:42:58,535
Your daughter?
589
00:42:59,105 --> 00:43:00,985
I said let's go down.
590
00:43:02,665 --> 00:43:04,425
She's pretty because she looks like you.
591
00:43:04,545 --> 00:43:06,425
Let's go down!
592
00:43:09,775 --> 00:43:10,585
Who is that?
593
00:43:10,665 --> 00:43:11,855
She's no one.
594
00:43:16,415 --> 00:43:18,415
I saw her when she was looking for
Kang Ha oppa.
595
00:43:18,545 --> 00:43:20,705
Why was that woman with you?
596
00:43:20,845 --> 00:43:22,005
Mom!
597
00:43:23,035 --> 00:43:25,935
She's Kang Ha's birth mother. Happy now?
598
00:43:27,575 --> 00:43:30,305
Do you know why I dislike Kang Ha so much?
599
00:43:31,685 --> 00:43:33,975
Because he's the son of a woman like her.
600
00:43:50,395 --> 00:43:51,645
One bottle of soju over here, please!
601
00:43:51,725 --> 00:43:53,145
Yes, Sir!
602
00:43:53,715 --> 00:43:54,865
Enjoy your meal!
603
00:43:54,925 --> 00:43:56,865
Why are you being so bothersome?
604
00:43:56,955 --> 00:43:59,225
I told you I don't like seeing your face!
605
00:43:59,365 --> 00:44:00,745
I'm sorry.
606
00:44:00,780 --> 00:44:02,315
Then should I at least wash the dishes...
607
00:44:02,385 --> 00:44:05,175
We don't need you. We don't need you to!
608
00:44:09,325 --> 00:44:10,725
Hello?
609
00:44:11,025 --> 00:44:11,915
Yes.
610
00:44:12,305 --> 00:44:14,405
I am Moon Young Ok's husband.
611
00:44:14,815 --> 00:44:17,645
Then... are you giving it to us?
612
00:44:17,745 --> 00:44:19,045
Really?
613
00:44:19,265 --> 00:44:23,355
All right, I'll go in with the forms.
614
00:44:25,935 --> 00:44:27,735
Look here, young lady.
615
00:44:27,815 --> 00:44:28,785
Yes?
616
00:44:28,845 --> 00:44:30,795
What did you say when you went
to the office?
617
00:44:31,375 --> 00:44:32,045
What?
618
00:44:32,395 --> 00:44:37,675
It's just... they call to say they'll pay
out the insurance without holding a trial.
619
00:44:44,355 --> 00:44:46,175
It's really become a habit, hasn't it?
620
00:44:46,305 --> 00:44:47,295
Oh, I'm sorry!
621
00:44:47,455 --> 00:44:50,065
I was so happy I forgot to knock.
622
00:44:50,205 --> 00:44:52,065
Have you ever remembered to knock?
623
00:44:52,175 --> 00:44:57,515
I heard that Moon Young Ok's insurance claim
was going to be paid without a trial.
624
00:44:58,285 --> 00:45:00,195
The company's higher officials decided
that way.
625
00:45:01,935 --> 00:45:02,945
Thank you!
626
00:45:03,005 --> 00:45:05,255
Thank you, Lawyer!
627
00:45:05,435 --> 00:45:06,675
I didn't do anything.
628
00:45:06,795 --> 00:45:08,655
It was the company's higher officials
who made the decision,
629
00:45:08,775 --> 00:45:10,314
and all I did was accept it.
630
00:45:10,925 --> 00:45:12,865
It's because your self-esteem is low,
isn't it?
631
00:45:15,565 --> 00:45:17,665
Whenever anyone compliments or thanks you,
632
00:45:17,705 --> 00:45:21,135
you act fussy because your self-esteem
is low, right?
633
00:45:22,025 --> 00:45:23,705
I'm telling you it's not anything I did.
634
00:45:24,495 --> 00:45:26,745
They said that haughty is humble that
went too far.
635
00:45:28,625 --> 00:45:31,970
Do I look like a person whose humbleness
would go too far?
636
00:45:32,285 --> 00:45:35,145
Ah, no, that doesn't apply to you...
637
00:45:35,345 --> 00:45:37,375
Anyway, thank you.
638
00:45:37,895 --> 00:45:40,525
Is there anything special you want to eat
for dinner tonight?
639
00:45:40,615 --> 00:45:44,335
I received 100% of my wages yesterday.
640
00:45:44,435 --> 00:45:46,945
Even the credit card company rep
helped me out.
641
00:45:47,255 --> 00:45:50,515
I think this is why people say that
life is worth living.
642
00:45:50,675 --> 00:45:54,155
I'll make a great table full of
food tonight,
643
00:45:54,355 --> 00:45:56,155
so if there's anything you want to eat,
please tell me.
644
00:45:56,645 --> 00:45:57,945
There's nothing I want,
645
00:45:58,025 --> 00:45:59,945
so make whatever you want to make,
646
00:46:00,675 --> 00:46:02,201
and please leave now.
647
00:46:08,935 --> 00:46:10,475
Did something good happen?
648
00:46:14,145 --> 00:46:15,375
Yes.
649
00:46:15,605 --> 00:46:20,235
Client Moon Young Ok's insurance claim
was paid out without a trial.
650
00:46:20,385 --> 00:46:22,235
Wow, that's great news.
651
00:46:23,055 --> 00:46:24,235
I'll be going now.
652
00:46:25,985 --> 00:46:27,405
Is it just me?
653
00:46:27,775 --> 00:46:31,635
Or can you not look me straight in the eyes?
654
00:46:34,005 --> 00:46:38,225
Will you answer me if I ask you why that is?
655
00:46:40,895 --> 00:46:44,905
Because Lawyer, Team Leader, Tae Gyu...
656
00:46:45,955 --> 00:46:50,895
I think of you all as the family
who's given me employment.
657
00:47:08,755 --> 00:47:11,145
The files I looked over should've been sent
to you already.
658
00:47:11,245 --> 00:47:13,145
Did you take care of that too, Hyung?
659
00:47:14,045 --> 00:47:16,795
But don’t you think
660
00:47:17,605 --> 00:47:19,675
you’re being too much here?
661
00:47:20,095 --> 00:47:21,895
If you've changed the way you thought
about something,
662
00:47:22,015 --> 00:47:24,495
you're the one who's supposed to take care
of the backfire, aren't you?
663
00:47:31,275 --> 00:47:33,825
So from now on, please show some restraint.
664
00:47:33,860 --> 00:47:35,116
What if I can't?
665
00:47:37,045 --> 00:47:38,476
What if I don't want to?
666
00:47:40,365 --> 00:47:41,356
What's this, Hyung?
667
00:47:41,391 --> 00:47:42,495
What does it seem like?
668
00:47:42,815 --> 00:47:45,205
Have you decided to make this
a competition?
669
00:47:45,445 --> 00:47:49,342
With a great girl as the prize, you want us
to compete to see who gets her?
670
00:47:53,545 --> 00:47:54,805
But Jin Pal Gang...
671
00:47:55,005 --> 00:47:58,294
She's not that great of a girl to be
worthy to be considered a prize, is she?
672
00:48:02,435 --> 00:48:04,075
I don't want to take part in this game,
673
00:48:04,425 --> 00:48:05,742
so back off this time.
674
00:48:06,045 --> 00:48:07,155
You said this, didn't you?
675
00:48:07,415 --> 00:48:10,240
That this was the first time you saw me
talking this much because of a girl?
676
00:48:11,045 --> 00:48:13,370
That it was the first time you saw me
getting angry because of a girl?
677
00:48:13,675 --> 00:48:14,705
So?
678
00:48:15,415 --> 00:48:17,505
I'm curious about why I've become like this.
679
00:48:18,135 --> 00:48:19,727
I want to know what the reason is,
680
00:48:20,565 --> 00:48:21,715
so why don't you back off?
681
00:48:21,875 --> 00:48:24,315
You have Jae Young who wants to die
because of you?
682
00:48:24,405 --> 00:48:26,158
Then she'll need your comfort.
683
00:48:28,235 --> 00:48:29,145
Come to your senses.
684
00:48:29,205 --> 00:48:32,005
I think you're the one who needs to come
to your senses.
685
00:48:32,345 --> 00:48:35,906
Think carefully about why you've set
your sights on someone like Jin Pal Gang.
686
00:48:37,185 --> 00:48:39,695
Starting from now, think about it
slowly and carefully.
687
00:48:40,125 --> 00:48:41,695
I have a meeting.
688
00:48:48,205 --> 00:48:50,285
Wow! Let's see. Have a taste.
689
00:48:51,335 --> 00:48:53,795
Look at how much I'm asking of you,
Eun Mal.
690
00:48:53,995 --> 00:48:56,805
You said how much you want to prepare
a table full of food,
691
00:48:56,865 --> 00:48:58,122
how can I not help you?
692
00:48:59,395 --> 00:49:00,995
Do we need any more seasonings?
693
00:49:01,035 --> 00:49:03,225
No, no, this is fine.
694
00:49:03,695 --> 00:49:04,255
Here.
695
00:49:05,675 --> 00:49:06,795
Here.
696
00:49:08,225 --> 00:49:09,055
How is it?
697
00:49:09,325 --> 00:49:11,735
It tastes so good!
698
00:49:11,995 --> 00:49:16,025
You should come and secretly live here
too, Grandmother!
699
00:49:17,295 --> 00:49:18,235
What?
700
00:49:18,595 --> 00:49:20,625
Ah no, it's nothing, Eun Mal.
701
00:49:20,007 --> 00:49:20,728
Hey!
702
00:49:24,385 --> 00:49:25,435
Oh dear.
703
00:49:25,725 --> 00:49:28,035
Maybe it's because I've been standing
all day,
704
00:49:28,155 --> 00:49:29,875
but I keep having to use the bathroom.
705
00:49:29,895 --> 00:49:33,055
I'll be right back so start putting
this into jars.
706
00:49:33,075 --> 00:49:33,665
Okay!
707
00:49:33,725 --> 00:49:34,735
Hurry up!
708
00:49:34,775 --> 00:49:37,695
We need to finish up here and leave
before they come home!
709
00:49:38,465 --> 00:49:39,005
Pal Gang!
710
00:49:39,205 --> 00:49:40,233
Where are the jars?
711
00:49:42,065 --> 00:49:44,355
Oh, oh! Oh dear!
712
00:49:46,355 --> 00:49:47,555
President!
713
00:49:50,875 --> 00:49:56,991
So you've been hiding your true identity
and living with Pal Gang, is that right?
714
00:49:57,255 --> 00:50:01,171
Yes, I'm afraid that's correct, Miss Choi.
715
00:50:01,545 --> 00:50:03,537
Wow, I guess things like this happen.
716
00:50:03,855 --> 00:50:06,930
I also heard that you hide at the office
too and come and go unnoticed.
717
00:50:07,395 --> 00:50:10,112
Since your face is unknown, I guess
something like this happening makes sense.
718
00:50:10,595 --> 00:50:16,014
I'm watching over Pal Gang and
seeing how she's been living,
719
00:50:16,755 --> 00:50:18,788
so please keep this a secret, Miss Choi.
720
00:50:21,045 --> 00:50:23,715
But... President?
721
00:50:23,985 --> 00:50:24,775
Yes?
722
00:50:25,965 --> 00:50:30,085
You might find this overstepping
the bounds a little.
723
00:50:30,765 --> 00:50:32,165
What is it?
724
00:50:35,565 --> 00:50:38,035
I don't know if it's because
I've gotten old,
725
00:50:38,055 --> 00:50:43,215
but it's not easy for me to work with
cold water anymore.
726
00:50:45,405 --> 00:50:47,621
I was just wondering if cleaning
the bathrooms
727
00:50:47,622 --> 00:50:50,303
could be assigned to someone younger.
728
00:50:51,765 --> 00:50:53,745
Ah, no. It's nothing.
729
00:50:53,905 --> 00:50:59,628
I think this seems like I'm asking for this
in return for keeping your secret.
730
00:50:59,685 --> 00:51:05,173
Even if my hands freeze and explode,
I'll continue cleaning the bathrooms.
731
00:51:06,385 --> 00:51:09,183
I'll look into it.
732
00:51:18,205 --> 00:51:20,435
Wow... the house is so nice.
733
00:51:20,495 --> 00:51:24,105
It would be so great if she could live here
for a year, right, Eun Mal?
734
00:51:26,595 --> 00:51:28,005
Oh my...
735
00:51:28,115 --> 00:51:32,165
Hey, I don't think we have to worry
about Pal Gang anymore.
736
00:51:32,265 --> 00:51:33,765
How can we not worry?
737
00:51:33,785 --> 00:51:36,755
She has to leave this house come next month.
738
00:51:36,875 --> 00:51:41,435
You have no idea what kind of destiny
Pal Gang's parents set up for her?
739
00:51:44,275 --> 00:51:44,915
Wow!
740
00:51:44,995 --> 00:51:45,935
What is all this?
741
00:51:45,975 --> 00:51:47,935
You made all this, honey...
742
00:51:50,085 --> 00:51:53,205
Did you make all this, Pal Gang?
743
00:51:53,565 --> 00:51:56,825
I put my mind to it while preparing
all this, so please, enjoy.
744
00:51:56,905 --> 00:51:58,552
Enjoy your meal!
745
00:52:00,655 --> 00:52:01,950
Eat a lot!
746
00:52:04,605 --> 00:52:06,513
All right, you kids, sit down too so
we can eat.
747
00:52:13,085 --> 00:52:15,025
You should sit down and eat too, Pal Gang.
748
00:52:15,255 --> 00:52:15,855
No.
749
00:52:15,875 --> 00:52:18,205
It's time for Nam Yi to wake up, so
I'll come back after I check on him.
750
00:52:18,495 --> 00:52:20,095
Leave the door open on your way back.
751
00:52:20,295 --> 00:52:23,435
If the baby wakes up, you should be able
to hear his cries.
752
00:52:24,875 --> 00:52:25,865
Yes.
753
00:52:26,205 --> 00:52:30,665
Today, doesn't that ahjussi seem
a little strange?
754
00:52:31,065 --> 00:52:34,097
He probably feels threatened by
our Team Leader ahjussi.
755
00:52:35,255 --> 00:52:37,710
Why don't you all stop making such
a racket and get back to your food?
756
00:52:59,675 --> 00:53:01,175
You said this, didn't you?
757
00:53:01,275 --> 00:53:04,175
That this was the first time you saw me
talking this much because of a girl?
758
00:53:04,455 --> 00:53:07,195
That it was the first time you saw me
getting angry because of a girl?
759
00:53:07,905 --> 00:53:10,245
I'm curious about why I've become like this.
760
00:53:10,535 --> 00:53:12,245
I want to know what the reason is,
761
00:53:12,925 --> 00:53:14,905
so why don't you back off?
762
00:53:18,285 --> 00:53:19,195
Yes?
763
00:53:24,165 --> 00:53:26,305
I knocked today!
764
00:53:26,525 --> 00:53:28,307
Yes, I heard.
765
00:53:33,335 --> 00:53:36,025
Could I change your bedding right now?
766
00:53:36,125 --> 00:53:37,234
I needed to change it today,
767
00:53:37,235 --> 00:53:39,535
but I completely forgot because
I was focusing in making dinner.
768
00:53:39,855 --> 00:53:41,010
Go ahead.
769
00:53:41,355 --> 00:53:42,305
Yes.
770
00:54:15,715 --> 00:54:17,175
Sleep well.
771
00:54:18,815 --> 00:54:20,121
Wait a second.
772
00:54:21,485 --> 00:54:21,935
Yes?
773
00:54:22,055 --> 00:54:23,595
About the contract.
774
00:54:23,630 --> 00:54:25,115
What about the contract?
775
00:54:25,715 --> 00:54:27,543
You know how we decided on a month?
776
00:54:30,275 --> 00:54:32,297
I would like to extend the length
of the contract.
777
00:54:33,695 --> 00:54:35,099
Would that be possible?
778
00:54:43,127 --> 00:54:48,232
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
779
00:54:42,767 --> 00:54:48,232
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
780
00:54:48,498 --> 00:54:52,072
Main Translator: soluna413
Spot Translators: cfirst, songbird
781
00:54:52,173 --> 00:54:54,522
Timer: avi14
Editor/QC: snoopyvkd
782
00:54:54,544 --> 00:54:57,446
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
783
00:54:57,575 --> 00:54:58,605
I love Kang Ha oppa.
784
00:54:58,685 --> 00:55:01,355
If I can be of help, I'll do everything
I can to help you.
785
00:55:01,375 --> 00:55:04,595
Did you know that my Kang Ha has
an Achilles' heel?
786
00:55:04,805 --> 00:55:06,215
His brother Jun Ha.
787
00:55:06,505 --> 00:55:07,835
About Mom and Dad's accident...
788
00:55:08,015 --> 00:55:10,815
I heard that it's possible it wasn't just
by chance.
789
00:55:11,035 --> 00:55:13,425
Have you ever met Director Jin Se Yoon?
790
00:55:13,525 --> 00:55:14,825
No.
791
00:55:14,985 --> 00:55:16,425
Why would you give that person money?
792
00:55:16,465 --> 00:55:17,885
Who are you to do that?!
793
00:55:18,045 --> 00:55:20,045
I heard Jun Ha doesn't know.
794
00:55:20,085 --> 00:55:25,785
If you marry me, I can take that secret
to the grave.
795
00:55:26,300 --> 00:55:27,530
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites