1 00:00:00,000 --> 00:00:05,600 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,600 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,485 --> 00:00:10,115 Why are you doing this?! 4 00:00:17,915 --> 00:00:21,615 {\a6}You don't know at all, do you? 5 00:00:22,365 --> 00:00:26,785 {\a6}My heart that only looks to you 6 00:00:26,885 --> 00:00:28,925 {\a6}Always like such a fool 7 00:00:29,135 --> 00:00:31,235 {\a6}My heart stays behind you 8 00:00:31,375 --> 00:00:35,635 {\a6}And waits for only you 9 00:00:35,855 --> 00:00:40,085 {\a6}Love is coming to me right now 10 00:00:40,365 --> 00:00:44,805 {\a6}Even though I'm trying to forget about you 11 00:00:44,840 --> 00:00:47,035 {\a6}It's unable to be heard 12 00:00:47,805 --> 00:00:50,795 Don't add to my troubles. 13 00:00:51,508 --> 00:00:56,205 Please don't make things worse, 14 00:00:56,775 --> 00:01:00,175 Please, I'm begging you, not you too. 15 00:01:02,875 --> 00:01:06,889 {\a6}The love is more than my pain 16 00:01:07,087 --> 00:01:10,379 {\a6}Because it's you. 17 00:01:16,215 --> 00:01:18,175 Why are you coming out here and not asleep? 18 00:01:18,335 --> 00:01:20,155 You're going to stay up all night working tonight too? 19 00:01:20,195 --> 00:01:21,615 If I need to. 20 00:01:21,815 --> 00:01:23,355 But what about you, Pal Gang? 21 00:01:23,435 --> 00:01:25,995 I wanted to wash the rice and do some ironing. 22 00:01:26,095 --> 00:01:28,745 Doing chores is the best when you're thinking too much. 23 00:01:28,965 --> 00:01:31,215 Why are you thinking too much? 24 00:01:34,295 --> 00:01:39,745 So there are even secrets between people who reveal secrets to each other? 25 00:01:40,105 --> 00:01:46,265 It's just... I was thinking about what I could do to do better at my job. 26 00:01:50,005 --> 00:01:50,848 Can I ask you for a favor? 27 00:01:53,085 --> 00:01:57,015 Don't keep secrets from me too. 28 00:01:57,195 --> 00:01:59,573 It discourages the person who's trying to get close to you. 29 00:02:17,345 --> 00:02:20,665 You're going to work without having breakfast first? 30 00:02:21,935 --> 00:02:24,795 It seemed like I was really drunk yesterday. 31 00:02:25,625 --> 00:02:28,095 Did we meet in front of the house last night? 32 00:02:34,675 --> 00:02:37,831 No, we didn't. 33 00:03:12,195 --> 00:03:13,655 Help me, Grandfather. 34 00:03:13,735 --> 00:03:15,415 I want to marry Kang Ha oppa. 35 00:03:15,545 --> 00:03:19,635 Ah, you punk, you need to sort that out amongst you two. 36 00:03:19,675 --> 00:03:22,705 Kang Ha oppa won't be able to refuse what you tell him to do. 37 00:03:23,055 --> 00:03:25,365 Is Kang Ha someone who listens to what anyone says? 38 00:03:25,385 --> 00:03:27,045 I tried so hard. 39 00:03:27,205 --> 00:03:30,645 Ever since I was born, I've only ever looked at Kang Ha oppa, Grandfather. 40 00:03:30,725 --> 00:03:32,975 I don't want to lose Kang Ha oppa. 41 00:03:33,605 --> 00:03:37,575 Even though it really hurts my pride telling you these things, 42 00:03:37,715 --> 00:03:40,935 you're the only one I can try clinging onto now. 43 00:03:42,225 --> 00:03:44,715 I'm begging right now, Grandfather. 44 00:03:51,055 --> 00:03:53,995 Honey, later tonight, you have some time, right? 45 00:03:54,235 --> 00:03:55,995 I told you not to call me honey! 46 00:03:56,015 --> 00:03:57,995 Do you have time or not? 47 00:03:58,045 --> 00:03:59,009 Why? 48 00:04:00,165 --> 00:04:02,865 I was able to convince my friends really well, 49 00:04:02,925 --> 00:04:05,510 so come again tonight and explain the insurance policies again! 50 00:04:05,885 --> 00:04:08,225 You never know, you might be able to sell some! 51 00:04:08,265 --> 00:04:10,075 That's just it, Oppa! 52 00:04:16,265 --> 00:04:18,714 It's not manners to hang up on your mom's calls like that! 53 00:04:20,435 --> 00:04:22,035 I just want to talk! Just talk! 54 00:04:22,075 --> 00:04:23,055 What else do you want to talk about?! 55 00:04:23,155 --> 00:04:24,385 It really is the last time. 56 00:04:24,485 --> 00:04:26,145 I'm telling you, it'll be the last time! 57 00:04:26,215 --> 00:04:28,765 You don't want me to come back here to live either. 58 00:04:28,945 --> 00:04:30,765 Do whatever you want. 59 00:04:35,645 --> 00:04:37,065 Who is that? 60 00:04:38,035 --> 00:04:40,585 Isn't she the person who came looking for you yesterday? 61 00:04:44,155 --> 00:04:45,425 Lawyer Won! 62 00:04:45,545 --> 00:04:47,706 We'll be seeing each other often then! 63 00:04:57,655 --> 00:04:59,982 I thought you said that Lawyer Won said your wages 64 00:04:59,983 --> 00:05:02,095 are placed in and garnished automatically. 65 00:05:02,130 --> 00:05:04,405 Hurry and put in your PIN code. 66 00:05:04,485 --> 00:05:07,135 Hey, if that much comes out, that's not too bad. 67 00:05:07,175 --> 00:05:10,905 There's nothing worse than when you're left with nothing after pay day. 68 00:05:12,015 --> 00:05:13,375 Go on. 69 00:05:27,465 --> 00:05:29,445 Hey! How much is this? 70 00:05:29,555 --> 00:05:31,945 Did you get that much of a raise?! 71 00:05:32,025 --> 00:05:34,615 If you added the bonus, how much does it come out to? 72 00:05:34,635 --> 00:05:37,835 No... this can't be! 73 00:05:37,935 --> 00:05:40,605 W... why? Do you think there's been a mistake? 74 00:05:40,685 --> 00:05:42,345 It's too much! 75 00:05:42,405 --> 00:05:43,705 I think something went wrong. 76 00:05:43,745 --> 00:05:45,975 Pal Gang! Pal Gang! Pal Gang! 77 00:05:46,095 --> 00:05:48,705 I told you I had a feeling, didn't I? 78 00:05:48,925 --> 00:05:52,675 There's definitely something fishy going on. 79 00:05:55,405 --> 00:05:58,022 I said I was going to use this as evidence in one of my insurance cases, 80 00:05:58,023 --> 00:05:59,415 so they let me make a copy of this. 81 00:05:59,495 --> 00:06:01,505 I couldn't find a completely accurate recording 82 00:06:01,506 --> 00:06:03,975 because there wasn't a camera at the exact spot of the accident, 83 00:06:04,135 --> 00:06:05,635 but there was something like this taped. 84 00:06:05,675 --> 00:06:08,185 Look here. This is your father's car, right? 85 00:06:08,475 --> 00:06:09,565 Yes. 86 00:06:09,665 --> 00:06:10,715 I think it is. 87 00:06:10,755 --> 00:06:14,605 Yes, at the cut before, and the one before that, 88 00:06:14,725 --> 00:06:17,845 there's a truck behind your father's car. 89 00:06:17,985 --> 00:06:20,075 Oh, there really is one! 90 00:06:20,215 --> 00:06:22,665 Then what's going to happen? 91 00:06:22,805 --> 00:06:24,665 Are you saying this was just an accident? 92 00:06:24,835 --> 00:06:26,665 I don't think that's the case. 93 00:06:26,755 --> 00:06:29,735 I don't think this was just an accident. 94 00:06:30,035 --> 00:06:30,925 Then what? 95 00:06:31,065 --> 00:06:33,388 When I think about the fact that the crash occurred 96 00:06:33,389 --> 00:06:36,115 at a place where there was no camera, 97 00:06:36,415 --> 00:06:37,892 I get a strong feeling that 98 00:06:37,893 --> 00:06:41,765 this wasn't just an accident that happened by chance. 99 00:06:48,665 --> 00:06:49,865 Did you call me? 100 00:06:50,065 --> 00:06:51,865 Yes, have a seat. 101 00:06:56,215 --> 00:06:58,625 I'm still searching for Oh Jung Hye's whereabouts. 102 00:06:58,815 --> 00:07:00,045 Kang Ha. 103 00:07:00,265 --> 00:07:01,425 Yes? 104 00:07:01,685 --> 00:07:03,166 About my Jae Young... 105 00:07:06,525 --> 00:07:09,525 Doesn't it seem like she and you are a lot alike? 106 00:07:10,025 --> 00:07:12,170 The fact that you two have a lot of scars because of your parents 107 00:07:12,171 --> 00:07:14,720 makes you two similar, doesn't it? 108 00:07:16,065 --> 00:07:17,785 Kang Ha. 109 00:07:19,345 --> 00:07:21,301 Take this as a request from a grandfather 110 00:07:21,302 --> 00:07:24,125 who never paid much attention to her before. 111 00:07:27,565 --> 00:07:31,389 Couldn't that brat be your match? 112 00:07:33,615 --> 00:07:34,772 I'm sorry, President. 113 00:07:37,775 --> 00:07:39,880 I've never seen Jae Young as a woman. 114 00:07:45,345 --> 00:07:46,416 I'm sorry. 115 00:07:47,995 --> 00:07:49,713 When I went to the agency, 116 00:07:49,714 --> 00:07:52,575 I discovered that the credit card debt collection withhold was canceled. 117 00:07:52,615 --> 00:07:54,805 I just wanted to find out what was going on, so I asked to see you. 118 00:07:54,865 --> 00:07:56,885 Well you see, what happened was... 119 00:07:57,025 --> 00:07:57,802 Yes? 120 00:08:00,370 --> 00:08:02,096 I pulled some strings at the agency. 121 00:08:02,695 --> 00:08:03,525 What? 122 00:08:03,665 --> 00:08:06,365 As I was following you all this time, 123 00:08:06,525 --> 00:08:09,765 I saw that you were in a pitiful situation, even having to carry a baby around. 124 00:08:10,005 --> 00:08:11,205 I'm a person too. 125 00:08:11,245 --> 00:08:13,025 I know that you're in a state where you have nothing. 126 00:08:13,085 --> 00:08:14,945 I have tears and the ability to understand as well. 127 00:08:15,025 --> 00:08:16,214 I have all that, you know? 128 00:08:17,055 --> 00:08:20,035 So I told the agency... 129 00:08:20,175 --> 00:08:21,715 This isn't right! 130 00:08:21,835 --> 00:08:23,275 This isn't something that should happen! 131 00:08:23,415 --> 00:08:26,165 This is dragging a drowning person down even deeper! 132 00:08:26,515 --> 00:08:27,985 I'll take responsibility for this. 133 00:08:28,195 --> 00:08:29,715 This is a person you can trust. 134 00:08:29,855 --> 00:08:31,530 If you give this person a chance, 135 00:08:31,531 --> 00:08:33,863 she's definitely someone who'll repay her card debts. 136 00:08:35,945 --> 00:08:37,525 I told them all that. 137 00:08:42,025 --> 00:08:44,655 W... w... what's wrong? 138 00:08:44,690 --> 00:08:46,275 Thank you! 139 00:08:46,535 --> 00:08:47,855 Thank you! 140 00:08:48,155 --> 00:08:50,225 I'll never forget this! 141 00:08:50,425 --> 00:08:52,700 You don't have to do that... 142 00:08:59,175 --> 00:09:01,175 You need to do well, Jin Pal Gang. 143 00:09:01,255 --> 00:09:03,385 All these people are trying to help you out, 144 00:09:03,445 --> 00:09:05,245 so you need to come to your senses and do well. 145 00:09:10,875 --> 00:09:11,525 Yes! 146 00:09:11,526 --> 00:09:14,765 This is JK Insurance Group FC, Jin Pal Gang! 147 00:09:16,705 --> 00:09:18,735 How could something like this happen?! 148 00:09:18,955 --> 00:09:21,775 When you explained the insurance policies, you assured us it wouldn't be a problem, 149 00:09:21,815 --> 00:09:23,185 and now that the death actually happened, 150 00:09:23,245 --> 00:09:24,678 you're unable to pay out the insurance 151 00:09:24,679 --> 00:09:26,385 because it's not their signature on the claim? 152 00:09:26,445 --> 00:09:29,205 Does that even make sense?! 153 00:09:29,605 --> 00:09:30,945 I'm sorry. 154 00:09:31,065 --> 00:09:33,415 I'll go into the office and find out exactly what's going on. 155 00:09:33,435 --> 00:09:35,991 I'm going to sue, so do what you need to! 156 00:09:36,225 --> 00:09:39,935 No matter how small the chances that I might win against a large insurance company, 157 00:09:40,035 --> 00:09:42,642 we can't settle for doing anything else in such an unfair situation! 158 00:09:47,065 --> 00:09:48,925 Did you eat lunch? 159 00:09:50,165 --> 00:09:52,535 You came to work without even eating breakfast. 160 00:09:52,735 --> 00:09:54,695 I'll look this over so leave. 161 00:09:58,525 --> 00:10:00,655 So it's become a habit for you to barge in like this? 162 00:10:00,675 --> 00:10:03,665 I came because of a problem with client Moon Young Ok's death insurance claim. 163 00:10:03,825 --> 00:10:05,265 After they took out the claim, 164 00:10:05,305 --> 00:10:06,509 they were told they wouldn't be paid 165 00:10:06,609 --> 00:10:08,205 because it wasn't the client's signature on the form. 166 00:10:08,345 --> 00:10:09,833 How can that happen? 167 00:10:14,505 --> 00:10:17,765 Because the claim isn't considered for pay-out if it's not a valid signature. 168 00:10:18,935 --> 00:10:20,045 What's that?! 169 00:10:20,195 --> 00:10:23,779 We can give you a little bit of money, but we refuse to give you a lot, is that it?! 170 00:10:25,695 --> 00:10:27,605 Who is the one who signed? 171 00:10:30,355 --> 00:10:32,171 Was it the client who signed? 172 00:10:38,455 --> 00:10:40,565 I... I was the one who did it. 173 00:10:41,675 --> 00:10:47,305 But, her hand was injured at the time, so I took her hand and helped her do it! 174 00:10:47,585 --> 00:10:48,585 It's true! 175 00:10:48,645 --> 00:10:49,940 I'm telling you that's what happened! 176 00:10:50,485 --> 00:10:52,105 Even though she received help while it was happening, 177 00:10:52,145 --> 00:10:53,195 she was the one who signed it, isn't she? 178 00:10:53,235 --> 00:10:54,349 You stay out of this! 179 00:10:55,835 --> 00:10:57,195 I can swear on the heavens. 180 00:10:57,615 --> 00:10:58,945 I didn't do it alone. 181 00:10:58,965 --> 00:11:00,145 I took the client's hand and... 182 00:11:00,185 --> 00:11:03,585 You don't even know that that doesn't count as a valid signature? 183 00:11:03,825 --> 00:11:04,985 Then what do I do?! 184 00:11:05,085 --> 00:11:06,825 She was unable to use her hand at the time... 185 00:11:06,865 --> 00:11:08,935 Then you shouldn't have made the contract in the first place! 186 00:11:09,015 --> 00:11:11,765 Shouldn't you have waited until she was well enough to sign by herself? 187 00:11:11,825 --> 00:11:14,302 I did it because she couldn't use her hands or her legs! 188 00:11:17,575 --> 00:11:22,395 You think you're doing all you can for the client right now, right? 189 00:11:23,675 --> 00:11:26,365 Goading and protesting to the company's lawyer, 190 00:11:26,775 --> 00:11:28,800 it seems like it's for the client's sake, doesn't it? 191 00:11:30,475 --> 00:11:32,473 Don't be mistaken, Jin Pal Gang. 192 00:11:33,355 --> 00:11:35,885 Because of your small error, 193 00:11:36,085 --> 00:11:39,125 you can cause the client a huge amount of damage. 194 00:11:40,865 --> 00:11:43,215 Please leave now, Jin Pal Gang. 195 00:11:50,965 --> 00:11:52,815 Don't worry too much. 196 00:11:52,850 --> 00:11:55,865 I'll try to find out if there's another way to handle this. 197 00:11:56,495 --> 00:11:57,865 He's right. 198 00:12:02,045 --> 00:12:05,285 Everything Lawyer said was right. 199 00:12:06,415 --> 00:12:08,845 I'm always like this. 200 00:12:09,745 --> 00:12:13,385 I don't put myself in the client's shoes. 201 00:12:14,095 --> 00:12:18,465 I was just focusing on making the contract. 202 00:12:20,515 --> 00:12:26,005 I thought for a moment that the policy we were taking out was a huge one, 203 00:12:26,145 --> 00:12:28,005 but I just ignored it. 204 00:12:29,155 --> 00:12:34,915 They asked if it wouldn't be better if the client signed after her hand got better, 205 00:12:38,735 --> 00:12:41,025 I was the one who insisted. 206 00:12:41,795 --> 00:12:44,305 I said there wouldn't be a problem, 207 00:12:44,735 --> 00:12:46,995 and that I would take care of everything. 208 00:12:49,025 --> 00:12:51,855 Even though I didn't know anything and there wouldn't be anything I could do. 209 00:12:52,505 --> 00:12:55,075 It wasn't even my place. 210 00:12:57,225 --> 00:12:59,595 If I got this deal and received commission, 211 00:12:59,775 --> 00:13:04,235 I thought I'll go to a fancy hair salon in Gangnam and get a nice perm. 212 00:13:05,525 --> 00:13:10,285 Just like the woman who was going with Lawyer had... I'll get a perm like that! 213 00:13:11,375 --> 00:13:13,085 That's how I was thinking. 214 00:13:13,625 --> 00:13:16,985 So... the problem was my brother. 215 00:13:17,155 --> 00:13:18,985 No. 216 00:13:19,685 --> 00:13:22,575 The problem was always me. 217 00:13:23,815 --> 00:13:26,445 I was the one who was dreaming, 218 00:13:27,215 --> 00:13:30,295 and I was the one who was going crazy following him around. 219 00:13:43,755 --> 00:13:46,995 You seem like you want a drink, so here, take some. 220 00:13:47,095 --> 00:13:49,975 No, in front of Grandfather, how could I possibly,... 221 00:13:50,115 --> 00:13:51,975 Take some. 222 00:13:57,485 --> 00:14:00,725 Pour me some too. 223 00:14:07,065 --> 00:14:08,525 Here. 224 00:14:17,275 --> 00:14:21,055 I met with Kang Ha today. 225 00:14:22,985 --> 00:14:26,625 He's a really a punk, that one. 226 00:14:28,345 --> 00:14:31,478 He said that he never saw you as a woman. 227 00:14:33,125 --> 00:14:36,505 Even if you two were the only ones left in this world, 228 00:14:36,715 --> 00:14:39,665 he said you still wouldn't be a woman to him. 229 00:14:42,365 --> 00:14:44,585 It's not going to happen. 230 00:14:45,355 --> 00:14:48,495 I've never done anything for you, 231 00:14:48,905 --> 00:14:52,145 so I wanted to do all I can to make your wish come true, 232 00:14:52,565 --> 00:14:54,735 but it wasn't enough. 233 00:14:56,985 --> 00:15:01,575 Here. I'm pouring you this to try and make up for it. 234 00:15:07,655 --> 00:15:09,695 It's not going to happen so let it go. 235 00:15:10,105 --> 00:15:12,395 But Grandfather... 236 00:15:13,325 --> 00:15:15,245 I try but I can't. 237 00:15:15,915 --> 00:15:18,425 Try looking for someone else. 238 00:15:18,765 --> 00:15:20,995 I don't see anyone else. 239 00:15:22,275 --> 00:15:25,375 I've lived my life only looking at one person, 240 00:15:26,545 --> 00:15:30,125 so I don't know how to look for someone else. 241 00:15:45,925 --> 00:15:47,685 Go on ahead, Grandfather. 242 00:15:47,745 --> 00:15:49,505 I'll go back when I've sobered up a little. 243 00:15:49,625 --> 00:15:52,015 I have somewhere to go too. 244 00:15:52,145 --> 00:15:54,405 Tell your mom I won't be going home. 245 00:15:54,445 --> 00:15:55,945 It's late. 246 00:15:56,025 --> 00:15:59,365 It's because I don't have the courage to look at your face in the morning. 247 00:15:59,755 --> 00:16:01,365 Grandfather! 248 00:16:02,525 --> 00:16:04,875 Thank you for trying. 249 00:16:06,635 --> 00:16:09,145 You're my precious granddaughter. 250 00:16:09,475 --> 00:16:11,595 Don't beat yourself up too much. 251 00:16:14,255 --> 00:16:15,975 Why aren't you coming? 252 00:16:16,215 --> 00:16:18,885 I'm telling you that I convinced my friends really well. 253 00:16:19,015 --> 00:16:22,515 If you just do well, you'll definitely be able to make a contract with them! 254 00:16:23,165 --> 00:16:24,335 Ah, I don't know, I don't know! 255 00:16:24,370 --> 00:16:25,655 Even if you're late, just come at least! 256 00:16:25,695 --> 00:16:30,335 I got allowance today so I'm spotting all of them today! 257 00:16:30,915 --> 00:16:33,655 Come even if you come late! You'd better! Come! 258 00:16:36,505 --> 00:16:38,045 When did Big Uncle come? 259 00:16:39,215 --> 00:16:40,715 He came a while ago. 260 00:16:40,775 --> 00:16:43,045 A bunch of girls wanted to drink with him, 261 00:16:43,085 --> 00:16:44,425 but he told them all to go away 262 00:16:44,565 --> 00:16:46,425 and he's drinking alone like that. 263 00:16:55,115 --> 00:16:57,545 Are you drinking on an empty stomach? 264 00:17:04,205 --> 00:17:05,825 What do you think you're doing?! 265 00:17:07,045 --> 00:17:11,515 Because of me, my Grandfather had to beg you. 266 00:17:23,955 --> 00:17:25,915 Because of his lacking granddaughter, 267 00:17:26,035 --> 00:17:30,855 a man who's never said anything he didn't have to, did something like that! 268 00:17:32,575 --> 00:17:34,845 So why did you make him do something like that? 269 00:17:34,945 --> 00:17:37,195 Because even if I were to die, it can't be anyone but you. 270 00:17:40,235 --> 00:17:43,105 It can't be anyone else but you! 271 00:17:44,155 --> 00:17:46,185 Did you have to go that far? 272 00:17:46,245 --> 00:17:47,215 Huh? 273 00:17:47,805 --> 00:17:50,685 Did you have to be that cruel? 274 00:17:51,675 --> 00:17:55,765 Even if you and I were the last man and woman in this world, 275 00:17:56,145 --> 00:17:58,255 it still can't be me? 276 00:17:59,285 --> 00:18:01,205 I'll think about it. 277 00:18:01,455 --> 00:18:03,205 You couldn't even say that much?! 278 00:18:03,665 --> 00:18:05,925 I didn't want to do that to that man. 279 00:18:07,665 --> 00:18:12,065 I can't lie to a man who's supported me thus far. 280 00:18:17,915 --> 00:18:19,595 Won Kang Ha! 281 00:18:19,925 --> 00:18:20,585 Jae Young! 282 00:18:20,665 --> 00:18:22,105 Let go! 283 00:18:25,045 --> 00:18:26,075 Jae Young! 284 00:18:28,505 --> 00:18:28,975 Jae Young! 285 00:18:29,055 --> 00:18:29,945 Let go! 286 00:18:30,045 --> 00:18:30,775 I know too! 287 00:18:30,855 --> 00:18:33,325 I know how pathetically I'm clinging on. 288 00:18:34,095 --> 00:18:37,335 That's enough! Just stop already! 289 00:18:38,695 --> 00:18:40,855 No matter how much you act like this, I won't change. 290 00:18:41,145 --> 00:18:42,855 What do I have to do? 291 00:18:43,285 --> 00:18:44,985 What in the world do I have to do?! 292 00:18:45,075 --> 00:18:46,985 There's nothing you can do. 293 00:18:47,415 --> 00:18:50,235 No matter what you do, I don't have feelings for you! 294 00:18:54,045 --> 00:18:57,075 Because I'm someone who doesn't have a heart. 295 00:18:59,185 --> 00:19:01,475 So stop wasting time. 296 00:19:02,745 --> 00:19:05,645 I'm saying this for your sake because I think of you as a sister. 297 00:19:05,965 --> 00:19:08,095 Do you want me to die for you? 298 00:19:09,575 --> 00:19:11,835 Should I take pills and die for you? 299 00:19:11,985 --> 00:19:13,355 Then will you change? 300 00:19:13,505 --> 00:19:16,615 Don't play around with a precious life. 301 00:19:17,165 --> 00:19:19,025 Because of someone like me. 302 00:19:24,295 --> 00:19:26,525 I won't ask you to become a man for me. 303 00:19:26,625 --> 00:19:27,795 It still can't be? 304 00:19:28,075 --> 00:19:30,915 I won't even ask you to live by my side! 305 00:19:42,055 --> 00:19:44,765 It's okay if it's as a sister, 306 00:19:46,855 --> 00:19:50,095 and it's still fine if it's not as a woman. 307 00:19:56,165 --> 00:19:59,200 I don't think I can live without seeing you, 308 00:19:59,225 --> 00:20:01,955 so what am I supposed to do? 309 00:20:21,965 --> 00:20:24,855 Do something, anything for me. 310 00:20:25,665 --> 00:20:27,975 You're my friend. 311 00:20:30,265 --> 00:20:33,725 You always did everything I needed you to do. 312 00:20:35,185 --> 00:20:37,695 Please... 313 00:20:39,015 --> 00:20:42,675 Do something to convince your brother, Jun Ha. 314 00:20:45,535 --> 00:20:47,865 I... 315 00:20:50,535 --> 00:20:53,185 feel like I'm going to die, Jun Ha. 316 00:20:53,515 --> 00:20:55,185 That's what I'm trying to do, 317 00:20:56,545 --> 00:20:58,655 for your sake. 318 00:20:59,915 --> 00:21:05,135 I'm trying to do everything I can. 319 00:21:09,051 --> 00:21:14,526 {\a6}All I can do is cry 320 00:21:15,616 --> 00:21:20,593 {\a6}Don't go, don't leave me 321 00:21:20,827 --> 00:21:22,954 {\a6}Even if I cry and beg 322 00:21:23,167 --> 00:21:26,068 {\a6}Even if I throw you away 323 00:21:26,304 --> 00:21:30,843 {\a6}Even if I can't turn back time 324 00:21:31,541 --> 00:21:36,037 {\a6}I won't hold onto you again 325 00:21:36,526 --> 00:21:40,248 {\a6}By my side 326 00:21:40,345 --> 00:21:42,255 What happened? I thought you said you were going to come! 327 00:21:42,295 --> 00:21:43,365 I had a lot of work. 328 00:21:43,400 --> 00:21:45,365 What kind of work is more important than that?! 329 00:21:45,415 --> 00:21:46,685 I'll go tomorrow. 330 00:21:46,725 --> 00:21:49,055 I spent all my money on that punk buying liquor already! 331 00:21:49,115 --> 00:21:51,625 Then there's nothing we can do. 332 00:21:51,815 --> 00:21:52,805 Why are you like that, honey? 333 00:21:52,845 --> 00:21:54,925 What kind of work are you going to get done in that state?! 334 00:21:54,945 --> 00:21:56,655 Woo Tae Gyu! 335 00:21:57,585 --> 00:21:59,055 Don't do that. 336 00:21:59,245 --> 00:22:00,785 I'm not your honey. 337 00:22:00,945 --> 00:22:03,175 How many more times do I have to say it for you to get the picture?! 338 00:22:04,085 --> 00:22:05,925 What's wrong, honey? 339 00:22:06,145 --> 00:22:07,925 It's not even the first time I did it... 340 00:22:08,115 --> 00:22:11,675 I'm not some kind of toy you can play around with. 341 00:22:12,125 --> 00:22:15,905 When are you saying I ever thought of you like a toy... 342 00:22:17,385 --> 00:22:20,665 Honey, you being like this... I... I... what... 343 00:22:21,035 --> 00:22:23,705 You acting like this is treating me with contempt. 344 00:22:23,845 --> 00:22:28,115 No matter how much I'm trying to survive carting five siblings around, 345 00:22:28,425 --> 00:22:30,975 no matter how easy I may seem to manipulate, don't act like that. 346 00:22:33,265 --> 00:22:35,875 I'm not a person you can treat any way you'd like. 347 00:22:36,685 --> 00:22:39,175 I'm a person too. A person! 348 00:22:39,295 --> 00:22:41,465 When did I ever not see you as not being a person? 349 00:22:41,485 --> 00:22:43,895 I'm saying don't use me however you want according to how you feel. 350 00:22:43,935 --> 00:22:46,665 Honey, what are you talking about? 351 00:22:46,725 --> 00:22:49,725 Don't call me honey! 352 00:22:50,235 --> 00:22:53,025 No matter what, I'm leaving this house in a month. 353 00:22:53,325 --> 00:22:56,935 So please, stop trying to shake my resolve and leave me alone. 354 00:22:57,075 --> 00:23:00,235 Whatever happens, I'm still going to take my siblings and leave! 355 00:23:06,575 --> 00:23:08,535 Where are you going? 356 00:23:09,285 --> 00:23:11,415 I'm warning you. 357 00:23:11,855 --> 00:23:13,925 Leave that girl alone. 358 00:23:14,125 --> 00:23:15,485 What if I say I don't want to? 359 00:23:15,645 --> 00:23:17,125 You heard her! 360 00:23:17,365 --> 00:23:19,935 Even though she seems stupid, she knows what she needs to. 361 00:23:20,055 --> 00:23:22,505 And she's going to leave after a month. 362 00:23:22,995 --> 00:23:25,545 So until then, don't do anything to that girl. 363 00:23:25,765 --> 00:23:28,055 I don't know about leaving this house, 364 00:23:28,235 --> 00:23:31,685 but I'm not going to let her take her siblings and leave alone. 365 00:23:33,115 --> 00:23:36,115 Do you think I don't know why you're doing this?! 366 00:23:36,665 --> 00:23:39,355 Do I look stupid enough to not know who you're doing all this for? 367 00:23:39,455 --> 00:23:45,045 In the beginning, it had to do with you. 368 00:23:45,365 --> 00:23:48,505 But as time goes by, it has less to do with you. 369 00:23:49,415 --> 00:23:51,565 So just go in. 370 00:23:52,335 --> 00:23:56,465 Drinking and acting unsure will confuse that girl. 371 00:23:57,625 --> 00:23:59,055 Just act the way you always do, 372 00:23:59,425 --> 00:24:02,175 because that's what will help her. 373 00:24:13,475 --> 00:24:14,165 You're getting in now? 374 00:24:14,200 --> 00:24:15,235 Yes. 375 00:24:15,435 --> 00:24:17,235 Little Uncle! 376 00:24:18,925 --> 00:24:19,935 What? 377 00:24:20,605 --> 00:24:24,145 The way I'm acting towards Pal Gang... 378 00:24:24,975 --> 00:24:30,225 If you see from her point of view, do you think it would make her unhappy? 379 00:24:32,935 --> 00:24:37,735 Could it be kidding around to someone who has nowhere to go? 380 00:24:38,645 --> 00:24:39,735 Tae Gyu... 381 00:24:40,165 --> 00:24:40,955 Huh? 382 00:24:43,345 --> 00:24:52,015 Do you know how to love someone who doesn't love you back? 383 00:24:55,165 --> 00:24:59,155 It's by not loving that person either. 384 00:25:30,425 --> 00:25:33,905 We're leaving this house after a month. 385 00:25:37,105 --> 00:25:42,555 Even if the sky splits in two, we're still leaving. 386 00:25:55,575 --> 00:25:58,145 I made some coffee. Let's drink it together. 387 00:25:58,835 --> 00:26:00,145 Just have yours. 388 00:26:01,385 --> 00:26:03,265 Don't be that way and let's drink it together. 389 00:26:03,345 --> 00:26:05,655 It's boring to drink it by myself. 390 00:26:06,525 --> 00:26:09,995 Until now, you've taken my side and helped me, 391 00:26:10,175 --> 00:26:11,995 and I'm thankful for that. 392 00:26:13,065 --> 00:26:16,955 There are a lot of things I'm so thankful for I could cry, Team Leader. 393 00:26:17,135 --> 00:26:19,505 Why are you saying things like that all of a sudden? It's a bit uncomfortable. 394 00:26:19,545 --> 00:26:21,505 I'm so thankful I could cry, 395 00:26:23,415 --> 00:26:28,805 but I can't be what you turn to when you need something to entertain you. 396 00:26:29,555 --> 00:26:30,805 So please drink it alone. 397 00:26:34,125 --> 00:26:37,005 You sure know how to make someone sad, Pal Gang. 398 00:26:38,295 --> 00:26:42,695 You acting like this is using me as a source of entertainment. 399 00:26:49,765 --> 00:26:52,915 I had a lot of girls. 400 00:26:54,605 --> 00:26:55,688 I'm not a harsh person, 401 00:26:55,689 --> 00:26:58,585 so I never turned down a girl who tried to get close to me. 402 00:26:59,865 --> 00:27:05,515 But I've never once approached a girl first before. 403 00:27:13,615 --> 00:27:14,605 Why? 404 00:27:16,715 --> 00:27:22,095 Why do you need to do that for an ordinary girl like me? 405 00:27:24,105 --> 00:27:25,985 Why would you, Team Leader? 406 00:27:26,735 --> 00:27:30,075 Even when you think about it yourself, doesn't it seem weird to you? 407 00:27:33,055 --> 00:27:37,045 I'm not slow enough to not know why something weird like that is happening. 408 00:27:37,755 --> 00:27:43,055 I'm so worried about trying to survive, I'm unable to think about anything else. 409 00:27:43,785 --> 00:27:47,835 So why don't you look for someone slow? 410 00:27:50,345 --> 00:27:52,655 I guess you're going to need a lot of time. 411 00:27:53,385 --> 00:27:57,535 Even though I can't be harsh, I have a lot of patience. 412 00:28:01,280 --> 00:28:05,200 {\a6}Could it be that you already know? 413 00:28:05,380 --> 00:28:08,335 {\a6}The heart that I keep hidden 414 00:28:08,697 --> 00:28:15,180 {\a6}And the fact that I can't say I love you 415 00:28:15,426 --> 00:28:17,681 {\a6}It can't stop 416 00:28:17,682 --> 00:28:23,023 {\a6}Like the wind that continues to blow 417 00:28:23,231 --> 00:28:24,860 {\a6}It makes me sad 418 00:28:24,861 --> 00:28:29,533 {\a6}Because I think I'll be left with more scars 419 00:28:46,155 --> 00:28:48,005 Why are you sitting out here? 420 00:28:51,035 --> 00:28:53,413 Please go in. It's cold. 421 00:29:05,815 --> 00:29:07,061 I'm sorry. 422 00:29:11,225 --> 00:29:16,185 The mistake... I made last night. 423 00:29:17,705 --> 00:29:19,336 And for pretending I didn't remember. 424 00:29:24,935 --> 00:29:27,525 It wasn't even a big deal. 425 00:29:29,655 --> 00:29:32,585 I know that last night, 426 00:29:33,455 --> 00:29:38,156 I was no different than those other hostesses you keep next to you at bars. 427 00:29:40,645 --> 00:29:42,915 So, don't worry. 428 00:29:45,955 --> 00:29:48,334 Even though I'm not a good guy, I'm not that mean. 429 00:29:58,385 --> 00:30:01,605 You're making a mistake, Lawyer. 430 00:30:06,015 --> 00:30:09,885 It would've been better if you had just pretended that you don't remember. 431 00:30:16,005 --> 00:30:18,045 It bothers me! 432 00:30:19,805 --> 00:30:21,775 I just... 433 00:30:23,415 --> 00:30:26,125 I just keep feeling bothered. 434 00:30:28,575 --> 00:30:32,185 Something keeps grating my nerves because of you. 435 00:30:34,855 --> 00:30:36,855 It probably would. 436 00:30:37,125 --> 00:30:40,175 You're keeping a strange person like me as your maid, 437 00:30:40,565 --> 00:30:44,475 so this bothering you is to be expected. 438 00:30:46,295 --> 00:30:47,975 It's just one month... 439 00:30:48,545 --> 00:30:49,975 No. 440 00:30:53,155 --> 00:30:55,105 There's less than a month left, 441 00:30:55,325 --> 00:30:58,995 so even if it keeps getting on your nerves, please endure it. 442 00:31:01,348 --> 00:31:05,521 {\a6}Please remember my love 443 00:31:05,812 --> 00:31:10,146 {\a6}Like a fool, I couldn't even tell you of my love 444 00:31:10,317 --> 00:31:14,297 {\a6}The love is more than the pain 445 00:31:14,484 --> 00:31:18,314 {\a6}Because it's you 446 00:31:19,217 --> 00:31:22,926 {\a6}Because it's you who's causing me pain 447 00:31:23,723 --> 00:31:27,970 {\a6}Because it's you who's making me cry 448 00:31:28,169 --> 00:31:32,412 {\a6}Like a fool I try to push away my love 449 00:31:32,614 --> 00:31:36,971 {\a6}Believing that I'll be able to forget 450 00:31:37,198 --> 00:31:41,344 {\a6}The one person that I can't erase 451 00:31:41,594 --> 00:31:45,919 {\a6}My love that I can't throw away 452 00:31:46,165 --> 00:31:48,273 {\a6}Just at the sound of your breath 453 00:31:48,399 --> 00:31:50,440 {\a6}I start to tremble 454 00:31:50,627 --> 00:31:54,875 {\a6}Because you're the one person who is my love 455 00:31:55,063 --> 00:31:59,362 {\a6}Please remember my love 456 00:31:59,550 --> 00:32:03,990 {\a6}Like a fool, I couldn't even tell you of my love 457 00:32:04,140 --> 00:32:08,065 {\a6}The love is more than the pain 458 00:32:08,281 --> 00:32:11,767 {\a6}Because it's you 459 00:32:13,202 --> 00:32:16,700 {\a6}Love is coming to me now 460 00:32:13,547 --> 00:32:14,545 Pal Gang. 461 00:32:17,655 --> 00:32:18,855 Grandfather. 462 00:32:18,995 --> 00:32:20,855 Is everyone sleeping? 463 00:32:25,195 --> 00:32:26,305 Did you eat? 464 00:32:26,715 --> 00:32:28,305 Yes, I did. 465 00:32:28,595 --> 00:32:30,305 Then get some sleep. 466 00:32:31,125 --> 00:32:32,885 What now? 467 00:32:33,655 --> 00:32:35,945 I still have some things I have to do. 468 00:32:42,665 --> 00:32:45,805 Your face has become half its size. 469 00:32:46,755 --> 00:32:50,185 Just endure for a little while longer, Pal Gang. 470 00:33:02,265 --> 00:33:04,455 Pal Gang. 471 00:33:08,505 --> 00:33:10,995 You said you didn't want me to call you "honey" anymore. 472 00:33:11,305 --> 00:33:15,045 That's a little weird too, so just call me Noona. 473 00:33:16,325 --> 00:33:18,285 I'm sorry about getting angry before. 474 00:33:18,615 --> 00:33:22,595 I was mad about something, and I just took it out on you for no reason. 475 00:33:23,875 --> 00:33:28,294 Little Uncle said that the way to best love someone 476 00:33:28,295 --> 00:33:34,605 who doesn't love you is to not love them. 477 00:33:36,425 --> 00:33:38,175 But, honey... 478 00:33:40,235 --> 00:33:44,555 No, Noona, I... 479 00:33:45,865 --> 00:33:48,515 I don't think I can do that! 480 00:33:52,445 --> 00:33:54,715 I just came to tell you that. 481 00:33:56,055 --> 00:33:59,855 Don't work too long and get some rest. 482 00:34:20,315 --> 00:34:21,845 What is that? 483 00:34:22,495 --> 00:34:23,845 The insurance handbook. 484 00:34:24,095 --> 00:34:25,915 Do you have to read those? 485 00:34:26,005 --> 00:34:28,092 I borrowed it from the company's supply. 486 00:34:29,585 --> 00:34:31,719 The president of your company must feel assured 487 00:34:31,720 --> 00:34:35,235 because he has such dedicated workers like you. 488 00:34:36,085 --> 00:34:40,080 I'm trying to fix a huge mistake I made, so don't say things like that. 489 00:34:40,275 --> 00:34:42,785 A huge mistake you made? 490 00:35:28,145 --> 00:35:31,065 What were your mom and dad like? 491 00:35:36,265 --> 00:35:40,615 If I was born the son of parents like yours, 492 00:35:44,085 --> 00:35:47,185 I wouldn't have turned out the way I did, right? 493 00:36:08,365 --> 00:36:10,185 You know... 494 00:36:11,745 --> 00:36:14,905 Whenever this ahjussi tried to show how he was feeling, 495 00:36:16,765 --> 00:36:19,275 he was always scolded and hit. 496 00:36:23,955 --> 00:36:27,035 So I'm not sure since when, 497 00:36:28,405 --> 00:36:31,305 but I started to hide my emotions completely. 498 00:36:59,435 --> 00:37:02,005 Father, why are you acting this way? 499 00:37:02,655 --> 00:37:06,455 Kang Ha is taking care of it, so why are you interfering? 500 00:37:06,555 --> 00:37:08,865 The company is at fault too, 501 00:37:08,985 --> 00:37:11,295 so make sure they receive their pay-out for the death insurance claim. 502 00:37:11,555 --> 00:37:13,645 It might set a bad example to our worker. 503 00:37:13,785 --> 00:37:18,185 Isn't a company expected to take responsibility for the mistake of one of its employees? 504 00:37:18,585 --> 00:37:21,885 You paid the medical bill, doesn't that mean the acceptance of the contract already? 505 00:37:22,135 --> 00:37:25,615 Go after the approved contract, it's not our way. 506 00:37:27,355 --> 00:37:29,215 There's no doubt about it. 507 00:37:29,395 --> 00:37:33,955 Because he couldn't trust me, he had an investigation team directly report to him. 508 00:37:34,075 --> 00:37:35,221 Isn't that right, Kang Ha? 509 00:37:40,235 --> 00:37:43,795 Father is making me worry again first thing in the morning. 510 00:37:43,915 --> 00:37:45,795 Should we go grab a drink? 511 00:37:45,905 --> 00:37:48,415 No, I have something I need to do. 512 00:37:48,635 --> 00:37:52,685 Oh, of course. It's time to work, after all. 513 00:37:58,845 --> 00:38:02,775 I'm guessing that man is still in his same position, right? 514 00:38:03,965 --> 00:38:06,415 Aren't you getting tired of me? 515 00:38:07,265 --> 00:38:11,435 If your father got just one call from me saying that I was going to stop by, 516 00:38:11,575 --> 00:38:13,435 he'd resolved things right away. 517 00:38:13,825 --> 00:38:16,885 In that, you're different from him. 518 00:38:17,635 --> 00:38:21,805 Ah, also, your younger brother works here too, right? 519 00:38:23,835 --> 00:38:25,145 What do you think you're doing?! 520 00:38:25,405 --> 00:38:28,285 You said that I was your only son. 521 00:38:29,295 --> 00:38:32,295 Do you want to see your son die? 522 00:38:35,005 --> 00:38:37,865 I know that there are certain rules that exist in business. 523 00:38:38,005 --> 00:38:41,995 I know that I shouldn't mess with your Achilles' heel either. 524 00:38:43,125 --> 00:38:45,435 So I shouldn't need threats. 525 00:38:45,765 --> 00:38:48,195 But when a person is backed into a corner, 526 00:38:48,230 --> 00:38:50,195 you don't know what they'll do. 527 00:38:50,745 --> 00:38:53,025 Don't make your mom like that. 528 00:39:02,425 --> 00:39:08,022 Make sure that we're featuring up-and-coming designers as well as famous designer brands. 529 00:39:12,045 --> 00:39:13,585 Yes, Madam? 530 00:39:14,255 --> 00:39:16,315 Ah, yes. 531 00:39:16,535 --> 00:39:19,035 Our grand opening won't be long now. 532 00:39:19,535 --> 00:39:21,035 The location? 533 00:39:21,585 --> 00:39:24,335 Do you know the street that Gayoshi is on in Shin-Sa neighborhood? 534 00:39:36,245 --> 00:39:38,105 One moment, please. 535 00:39:51,795 --> 00:39:56,915 I thought the "First Lady" of JK Insurance Group would stay at home, 536 00:39:57,225 --> 00:39:59,305 but you've really succeeded. 537 00:40:00,175 --> 00:40:01,305 When did you come? 538 00:40:01,655 --> 00:40:02,975 The day before yesterday. 539 00:40:04,005 --> 00:40:07,995 Out of all of us, you're the one who's succeeded the better, don't you think? 540 00:40:08,095 --> 00:40:10,305 Your tendency to be merciless hasn't changed at all. 541 00:40:10,325 --> 00:40:13,525 No, I'm not being merciless. 542 00:40:13,585 --> 00:40:15,935 It's because I envy you. 543 00:40:16,745 --> 00:40:19,135 They said that a girl's fate is something you can change. 544 00:40:19,315 --> 00:40:21,135 That saying applies to you perfectly, you know that? 545 00:40:22,225 --> 00:40:26,845 Honestly, I didn't know that you could handle being in that house for so long. 546 00:40:26,945 --> 00:40:31,345 I'm the crazy bitch who received some money and gave in. 547 00:40:31,585 --> 00:40:33,005 Why did you come looking for me? 548 00:40:33,145 --> 00:40:35,835 I came because I'm lacking money, 549 00:40:36,115 --> 00:40:38,565 but my Kang Ha despises me. 550 00:40:38,675 --> 00:40:41,385 Of course, I did bother him some... 551 00:40:42,905 --> 00:40:44,745 So what can I do now? 552 00:40:44,825 --> 00:40:47,415 I thought I would do a little of catch up with you... 553 00:40:48,695 --> 00:40:52,315 Unni, between you and I, what kind of catching up is there? 554 00:40:52,525 --> 00:40:54,085 Why are you acting like that? 555 00:40:54,245 --> 00:40:58,215 You already forgot how I took you in when you had nowhere to go? 556 00:40:58,295 --> 00:41:00,785 I wasn't there for free. 557 00:41:01,225 --> 00:41:06,615 I even washed your underwear and did everything while I stayed with you. 558 00:41:07,325 --> 00:41:12,995 And also, ten years ago, I gave you extra money when you begged so desperately. 559 00:41:13,055 --> 00:41:14,895 That was for the rent. 560 00:41:15,095 --> 00:41:16,615 Jung In Gu... 561 00:41:17,575 --> 00:41:23,725 You do remember that I was the one who pushed for Jung In Gu to accept you, right? 562 00:41:24,355 --> 00:41:29,575 So because of what I did, you've become the wife of the JK Insurance Group successor. 563 00:41:29,715 --> 00:41:31,575 What is it you want to say? 564 00:41:32,105 --> 00:41:33,005 What do you think? 565 00:41:33,245 --> 00:41:35,325 Why are you living so pathetically? 566 00:41:35,955 --> 00:41:36,825 Lee Min Kyung. 567 00:41:36,925 --> 00:41:40,125 Why are you living in such a way to be despised by your own son? 568 00:41:40,225 --> 00:41:43,325 You've grown up a lot, haven't you? 569 00:41:43,855 --> 00:41:46,605 Wouldn't things get complicated for you if I went to several spas 570 00:41:46,775 --> 00:41:49,597 and spread rumors to all the women who frequent them? 571 00:41:52,605 --> 00:41:54,485 Do what you want then. 572 00:41:55,495 --> 00:41:59,385 I'm not sure if there's anyone who doesn't know about me yet. 573 00:42:01,025 --> 00:42:04,585 This is really refreshing. 574 00:42:05,505 --> 00:42:07,895 Living with the past I wanted to keep hidden splayed in front of me. 575 00:42:08,455 --> 00:42:10,345 There's nothing to tiptoe around about, 576 00:42:10,505 --> 00:42:13,235 and no reason for all the money I've accumulated to be taken away. 577 00:42:13,415 --> 00:42:15,235 It's really nice. 578 00:42:17,545 --> 00:42:18,745 Yes? 579 00:42:20,035 --> 00:42:21,655 What brings you here? 580 00:42:21,965 --> 00:42:25,105 I've come to check out the interior of the new shop. 581 00:42:26,355 --> 00:42:29,055 If you're done here, why don't you get going? 582 00:42:31,605 --> 00:42:33,015 I'll see you again next time. 583 00:42:44,155 --> 00:42:46,545 Excuse me? 584 00:42:47,885 --> 00:42:51,105 You came looking for JK Insurance Group's lawyer Won Kang Ha, right? 585 00:42:51,265 --> 00:42:52,705 Who are you, young lady? 586 00:42:52,885 --> 00:42:55,135 The interior designer has arrived so let's go down. 587 00:42:55,315 --> 00:42:56,895 Wait a second, Mom. 588 00:42:57,585 --> 00:42:58,535 Your daughter? 589 00:42:59,105 --> 00:43:00,985 I said let's go down. 590 00:43:02,665 --> 00:43:04,425 She's pretty because she looks like you. 591 00:43:04,545 --> 00:43:06,425 Let's go down! 592 00:43:09,775 --> 00:43:10,585 Who is that? 593 00:43:10,665 --> 00:43:11,855 She's no one. 594 00:43:16,415 --> 00:43:18,415 I saw her when she was looking for Kang Ha oppa. 595 00:43:18,545 --> 00:43:20,705 Why was that woman with you? 596 00:43:20,845 --> 00:43:22,005 Mom! 597 00:43:23,035 --> 00:43:25,935 She's Kang Ha's birth mother. Happy now? 598 00:43:27,575 --> 00:43:30,305 Do you know why I dislike Kang Ha so much? 599 00:43:31,685 --> 00:43:33,975 Because he's the son of a woman like her. 600 00:43:50,395 --> 00:43:51,645 One bottle of soju over here, please! 601 00:43:51,725 --> 00:43:53,145 Yes, Sir! 602 00:43:53,715 --> 00:43:54,865 Enjoy your meal! 603 00:43:54,925 --> 00:43:56,865 Why are you being so bothersome? 604 00:43:56,955 --> 00:43:59,225 I told you I don't like seeing your face! 605 00:43:59,365 --> 00:44:00,745 I'm sorry. 606 00:44:00,780 --> 00:44:02,315 Then should I at least wash the dishes... 607 00:44:02,385 --> 00:44:05,175 We don't need you. We don't need you to! 608 00:44:09,325 --> 00:44:10,725 Hello? 609 00:44:11,025 --> 00:44:11,915 Yes. 610 00:44:12,305 --> 00:44:14,405 I am Moon Young Ok's husband. 611 00:44:14,815 --> 00:44:17,645 Then... are you giving it to us? 612 00:44:17,745 --> 00:44:19,045 Really? 613 00:44:19,265 --> 00:44:23,355 All right, I'll go in with the forms. 614 00:44:25,935 --> 00:44:27,735 Look here, young lady. 615 00:44:27,815 --> 00:44:28,785 Yes? 616 00:44:28,845 --> 00:44:30,795 What did you say when you went to the office? 617 00:44:31,375 --> 00:44:32,045 What? 618 00:44:32,395 --> 00:44:37,675 It's just... they call to say they'll pay out the insurance without holding a trial. 619 00:44:44,355 --> 00:44:46,175 It's really become a habit, hasn't it? 620 00:44:46,305 --> 00:44:47,295 Oh, I'm sorry! 621 00:44:47,455 --> 00:44:50,065 I was so happy I forgot to knock. 622 00:44:50,205 --> 00:44:52,065 Have you ever remembered to knock? 623 00:44:52,175 --> 00:44:57,515 I heard that Moon Young Ok's insurance claim was going to be paid without a trial. 624 00:44:58,285 --> 00:45:00,195 The company's higher officials decided that way. 625 00:45:01,935 --> 00:45:02,945 Thank you! 626 00:45:03,005 --> 00:45:05,255 Thank you, Lawyer! 627 00:45:05,435 --> 00:45:06,675 I didn't do anything. 628 00:45:06,795 --> 00:45:08,655 It was the company's higher officials who made the decision, 629 00:45:08,775 --> 00:45:10,314 and all I did was accept it. 630 00:45:10,925 --> 00:45:12,865 It's because your self-esteem is low, isn't it? 631 00:45:15,565 --> 00:45:17,665 Whenever anyone compliments or thanks you, 632 00:45:17,705 --> 00:45:21,135 you act fussy because your self-esteem is low, right? 633 00:45:22,025 --> 00:45:23,705 I'm telling you it's not anything I did. 634 00:45:24,495 --> 00:45:26,745 They said that haughty is humble that went too far. 635 00:45:28,625 --> 00:45:31,970 Do I look like a person whose humbleness would go too far? 636 00:45:32,285 --> 00:45:35,145 Ah, no, that doesn't apply to you... 637 00:45:35,345 --> 00:45:37,375 Anyway, thank you. 638 00:45:37,895 --> 00:45:40,525 Is there anything special you want to eat for dinner tonight? 639 00:45:40,615 --> 00:45:44,335 I received 100% of my wages yesterday. 640 00:45:44,435 --> 00:45:46,945 Even the credit card company rep helped me out. 641 00:45:47,255 --> 00:45:50,515 I think this is why people say that life is worth living. 642 00:45:50,675 --> 00:45:54,155 I'll make a great table full of food tonight, 643 00:45:54,355 --> 00:45:56,155 so if there's anything you want to eat, please tell me. 644 00:45:56,645 --> 00:45:57,945 There's nothing I want, 645 00:45:58,025 --> 00:45:59,945 so make whatever you want to make, 646 00:46:00,675 --> 00:46:02,201 and please leave now. 647 00:46:08,935 --> 00:46:10,475 Did something good happen? 648 00:46:14,145 --> 00:46:15,375 Yes. 649 00:46:15,605 --> 00:46:20,235 Client Moon Young Ok's insurance claim was paid out without a trial. 650 00:46:20,385 --> 00:46:22,235 Wow, that's great news. 651 00:46:23,055 --> 00:46:24,235 I'll be going now. 652 00:46:25,985 --> 00:46:27,405 Is it just me? 653 00:46:27,775 --> 00:46:31,635 Or can you not look me straight in the eyes? 654 00:46:34,005 --> 00:46:38,225 Will you answer me if I ask you why that is? 655 00:46:40,895 --> 00:46:44,905 Because Lawyer, Team Leader, Tae Gyu... 656 00:46:45,955 --> 00:46:50,895 I think of you all as the family who's given me employment. 657 00:47:08,755 --> 00:47:11,145 The files I looked over should've been sent to you already. 658 00:47:11,245 --> 00:47:13,145 Did you take care of that too, Hyung? 659 00:47:14,045 --> 00:47:16,795 But don’t you think 660 00:47:17,605 --> 00:47:19,675 you’re being too much here? 661 00:47:20,095 --> 00:47:21,895 If you've changed the way you thought about something, 662 00:47:22,015 --> 00:47:24,495 you're the one who's supposed to take care of the backfire, aren't you? 663 00:47:31,275 --> 00:47:33,825 So from now on, please show some restraint. 664 00:47:33,860 --> 00:47:35,116 What if I can't? 665 00:47:37,045 --> 00:47:38,476 What if I don't want to? 666 00:47:40,365 --> 00:47:41,356 What's this, Hyung? 667 00:47:41,391 --> 00:47:42,495 What does it seem like? 668 00:47:42,815 --> 00:47:45,205 Have you decided to make this a competition? 669 00:47:45,445 --> 00:47:49,342 With a great girl as the prize, you want us to compete to see who gets her? 670 00:47:53,545 --> 00:47:54,805 But Jin Pal Gang... 671 00:47:55,005 --> 00:47:58,294 She's not that great of a girl to be worthy to be considered a prize, is she? 672 00:48:02,435 --> 00:48:04,075 I don't want to take part in this game, 673 00:48:04,425 --> 00:48:05,742 so back off this time. 674 00:48:06,045 --> 00:48:07,155 You said this, didn't you? 675 00:48:07,415 --> 00:48:10,240 That this was the first time you saw me talking this much because of a girl? 676 00:48:11,045 --> 00:48:13,370 That it was the first time you saw me getting angry because of a girl? 677 00:48:13,675 --> 00:48:14,705 So? 678 00:48:15,415 --> 00:48:17,505 I'm curious about why I've become like this. 679 00:48:18,135 --> 00:48:19,727 I want to know what the reason is, 680 00:48:20,565 --> 00:48:21,715 so why don't you back off? 681 00:48:21,875 --> 00:48:24,315 You have Jae Young who wants to die because of you? 682 00:48:24,405 --> 00:48:26,158 Then she'll need your comfort. 683 00:48:28,235 --> 00:48:29,145 Come to your senses. 684 00:48:29,205 --> 00:48:32,005 I think you're the one who needs to come to your senses. 685 00:48:32,345 --> 00:48:35,906 Think carefully about why you've set your sights on someone like Jin Pal Gang. 686 00:48:37,185 --> 00:48:39,695 Starting from now, think about it slowly and carefully. 687 00:48:40,125 --> 00:48:41,695 I have a meeting. 688 00:48:48,205 --> 00:48:50,285 Wow! Let's see. Have a taste. 689 00:48:51,335 --> 00:48:53,795 Look at how much I'm asking of you, Eun Mal. 690 00:48:53,995 --> 00:48:56,805 You said how much you want to prepare a table full of food, 691 00:48:56,865 --> 00:48:58,122 how can I not help you? 692 00:48:59,395 --> 00:49:00,995 Do we need any more seasonings? 693 00:49:01,035 --> 00:49:03,225 No, no, this is fine. 694 00:49:03,695 --> 00:49:04,255 Here. 695 00:49:05,675 --> 00:49:06,795 Here. 696 00:49:08,225 --> 00:49:09,055 How is it? 697 00:49:09,325 --> 00:49:11,735 It tastes so good! 698 00:49:11,995 --> 00:49:16,025 You should come and secretly live here too, Grandmother! 699 00:49:17,295 --> 00:49:18,235 What? 700 00:49:18,595 --> 00:49:20,625 Ah no, it's nothing, Eun Mal. 701 00:49:20,007 --> 00:49:20,728 Hey! 702 00:49:24,385 --> 00:49:25,435 Oh dear. 703 00:49:25,725 --> 00:49:28,035 Maybe it's because I've been standing all day, 704 00:49:28,155 --> 00:49:29,875 but I keep having to use the bathroom. 705 00:49:29,895 --> 00:49:33,055 I'll be right back so start putting this into jars. 706 00:49:33,075 --> 00:49:33,665 Okay! 707 00:49:33,725 --> 00:49:34,735 Hurry up! 708 00:49:34,775 --> 00:49:37,695 We need to finish up here and leave before they come home! 709 00:49:38,465 --> 00:49:39,005 Pal Gang! 710 00:49:39,205 --> 00:49:40,233 Where are the jars? 711 00:49:42,065 --> 00:49:44,355 Oh, oh! Oh dear! 712 00:49:46,355 --> 00:49:47,555 President! 713 00:49:50,875 --> 00:49:56,991 So you've been hiding your true identity and living with Pal Gang, is that right? 714 00:49:57,255 --> 00:50:01,171 Yes, I'm afraid that's correct, Miss Choi. 715 00:50:01,545 --> 00:50:03,537 Wow, I guess things like this happen. 716 00:50:03,855 --> 00:50:06,930 I also heard that you hide at the office too and come and go unnoticed. 717 00:50:07,395 --> 00:50:10,112 Since your face is unknown, I guess something like this happening makes sense. 718 00:50:10,595 --> 00:50:16,014 I'm watching over Pal Gang and seeing how she's been living, 719 00:50:16,755 --> 00:50:18,788 so please keep this a secret, Miss Choi. 720 00:50:21,045 --> 00:50:23,715 But... President? 721 00:50:23,985 --> 00:50:24,775 Yes? 722 00:50:25,965 --> 00:50:30,085 You might find this overstepping the bounds a little. 723 00:50:30,765 --> 00:50:32,165 What is it? 724 00:50:35,565 --> 00:50:38,035 I don't know if it's because I've gotten old, 725 00:50:38,055 --> 00:50:43,215 but it's not easy for me to work with cold water anymore. 726 00:50:45,405 --> 00:50:47,621 I was just wondering if cleaning the bathrooms 727 00:50:47,622 --> 00:50:50,303 could be assigned to someone younger. 728 00:50:51,765 --> 00:50:53,745 Ah, no. It's nothing. 729 00:50:53,905 --> 00:50:59,628 I think this seems like I'm asking for this in return for keeping your secret. 730 00:50:59,685 --> 00:51:05,173 Even if my hands freeze and explode, I'll continue cleaning the bathrooms. 731 00:51:06,385 --> 00:51:09,183 I'll look into it. 732 00:51:18,205 --> 00:51:20,435 Wow... the house is so nice. 733 00:51:20,495 --> 00:51:24,105 It would be so great if she could live here for a year, right, Eun Mal? 734 00:51:26,595 --> 00:51:28,005 Oh my... 735 00:51:28,115 --> 00:51:32,165 Hey, I don't think we have to worry about Pal Gang anymore. 736 00:51:32,265 --> 00:51:33,765 How can we not worry? 737 00:51:33,785 --> 00:51:36,755 She has to leave this house come next month. 738 00:51:36,875 --> 00:51:41,435 You have no idea what kind of destiny Pal Gang's parents set up for her? 739 00:51:44,275 --> 00:51:44,915 Wow! 740 00:51:44,995 --> 00:51:45,935 What is all this? 741 00:51:45,975 --> 00:51:47,935 You made all this, honey... 742 00:51:50,085 --> 00:51:53,205 Did you make all this, Pal Gang? 743 00:51:53,565 --> 00:51:56,825 I put my mind to it while preparing all this, so please, enjoy. 744 00:51:56,905 --> 00:51:58,552 Enjoy your meal! 745 00:52:00,655 --> 00:52:01,950 Eat a lot! 746 00:52:04,605 --> 00:52:06,513 All right, you kids, sit down too so we can eat. 747 00:52:13,085 --> 00:52:15,025 You should sit down and eat too, Pal Gang. 748 00:52:15,255 --> 00:52:15,855 No. 749 00:52:15,875 --> 00:52:18,205 It's time for Nam Yi to wake up, so I'll come back after I check on him. 750 00:52:18,495 --> 00:52:20,095 Leave the door open on your way back. 751 00:52:20,295 --> 00:52:23,435 If the baby wakes up, you should be able to hear his cries. 752 00:52:24,875 --> 00:52:25,865 Yes. 753 00:52:26,205 --> 00:52:30,665 Today, doesn't that ahjussi seem a little strange? 754 00:52:31,065 --> 00:52:34,097 He probably feels threatened by our Team Leader ahjussi. 755 00:52:35,255 --> 00:52:37,710 Why don't you all stop making such a racket and get back to your food? 756 00:52:59,675 --> 00:53:01,175 You said this, didn't you? 757 00:53:01,275 --> 00:53:04,175 That this was the first time you saw me talking this much because of a girl? 758 00:53:04,455 --> 00:53:07,195 That it was the first time you saw me getting angry because of a girl? 759 00:53:07,905 --> 00:53:10,245 I'm curious about why I've become like this. 760 00:53:10,535 --> 00:53:12,245 I want to know what the reason is, 761 00:53:12,925 --> 00:53:14,905 so why don't you back off? 762 00:53:18,285 --> 00:53:19,195 Yes? 763 00:53:24,165 --> 00:53:26,305 I knocked today! 764 00:53:26,525 --> 00:53:28,307 Yes, I heard. 765 00:53:33,335 --> 00:53:36,025 Could I change your bedding right now? 766 00:53:36,125 --> 00:53:37,234 I needed to change it today, 767 00:53:37,235 --> 00:53:39,535 but I completely forgot because I was focusing in making dinner. 768 00:53:39,855 --> 00:53:41,010 Go ahead. 769 00:53:41,355 --> 00:53:42,305 Yes. 770 00:54:15,715 --> 00:54:17,175 Sleep well. 771 00:54:18,815 --> 00:54:20,121 Wait a second. 772 00:54:21,485 --> 00:54:21,935 Yes? 773 00:54:22,055 --> 00:54:23,595 About the contract. 774 00:54:23,630 --> 00:54:25,115 What about the contract? 775 00:54:25,715 --> 00:54:27,543 You know how we decided on a month? 776 00:54:30,275 --> 00:54:32,297 I would like to extend the length of the contract. 777 00:54:33,695 --> 00:54:35,099 Would that be possible? 778 00:54:43,127 --> 00:54:48,232 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 779 00:54:42,767 --> 00:54:48,232 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 780 00:54:48,498 --> 00:54:52,072 Main Translator: soluna413 Spot Translators: cfirst, songbird 781 00:54:52,173 --> 00:54:54,522 Timer: avi14 Editor/QC: snoopyvkd 782 00:54:54,544 --> 00:54:57,446 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 783 00:54:57,575 --> 00:54:58,605 I love Kang Ha oppa. 784 00:54:58,685 --> 00:55:01,355 If I can be of help, I'll do everything I can to help you. 785 00:55:01,375 --> 00:55:04,595 Did you know that my Kang Ha has an Achilles' heel? 786 00:55:04,805 --> 00:55:06,215 His brother Jun Ha. 787 00:55:06,505 --> 00:55:07,835 About Mom and Dad's accident... 788 00:55:08,015 --> 00:55:10,815 I heard that it's possible it wasn't just by chance. 789 00:55:11,035 --> 00:55:13,425 Have you ever met Director Jin Se Yoon? 790 00:55:13,525 --> 00:55:14,825 No. 791 00:55:14,985 --> 00:55:16,425 Why would you give that person money? 792 00:55:16,465 --> 00:55:17,885 Who are you to do that?! 793 00:55:18,045 --> 00:55:20,045 I heard Jun Ha doesn't know. 794 00:55:20,085 --> 00:55:25,785 If you marry me, I can take that secret to the grave. 795 00:55:26,300 --> 00:55:27,530 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites